王尔德奥斯卡·王尔德 | 被偏爱的都有恃无恐


_本文原题:奥斯卡·王尔德 | 被偏爱的都有恃无恐
今天 , 520 , 一个和爱情有关的日子 。
在爱情里 , 或许谁都想成为被偏爱的那一个 。 因为,“ 被偏爱的都有恃无恐” 。
在爱情里 , 奥斯卡·王尔德也经历过偏爱 , 只不过 , 他是偏爱的那一个 。而被他偏爱的那个人 , 正因为“有恃无恐” , 在一次次欺骗之后 , 最终把他送进了监狱 。
关于这段同性之爱的一切 , 都被身处狱中的王尔德写进了一封长信—— 《自深深处》 。

王尔德奥斯卡·王尔德 | 被偏爱的都有恃无恐
本文插图
《自深深处》 , 译林出版社 , 2015年版
王尔德的监狱生活
时间回到1895年 , 那时的昆斯伯里侯爵正大发雷霆 , 因为他发现他的儿子阿尔弗莱德·道格拉斯 , 正在与当时极富盛名的作家、诗人奥斯卡·王尔德交往 , 而王尔德对他的昵称是: 波西(Bosie) 。
昆斯伯里侯爵指责王尔德是“ 鸡奸者” 。 王尔德在波西的怂恿下 , 以“诽谤罪”将其父告上法庭 , 却反被控告“ 有伤风化” , 结果被判有罪 , 开始了 长达两年的苦刑 。

王尔德奥斯卡·王尔德 | 被偏爱的都有恃无恐
本文插图
王尔德和波西
从本顿维尔监狱至万兹沃斯监狱 , 1895年11月再到雷丁监狱 , 王尔德一直是孤身一人 。 狱中的王尔德睡在没有床垫的木板上 , 每天允许活动一小时 , 也就是和其他犯人排成一列 , 在院子里走 , 但他不允许和别人说话 。 他无法入睡 , 一直忍受饥饿的折磨 , 还因痢疾而苦 。 第一个月 , 王尔德被绑在踏车上 , 每天四小时 , 爬升一千八百多米 , 每二十分钟后休息五分钟 。
雷丁监狱萧索 , 与世隔绝 。 这是维多利亚时代的新型监狱 , 由成排的狭小单人牢房组成 。 这样设计的目的是为了防止囚犯间产生任何“腐化”的接触 。 出牢房活动时 , 犯人都要戴上头盔 , 掩盖身份 。

王尔德奥斯卡·王尔德 | 被偏爱的都有恃无恐
本文插图
雷丁监狱
1897年1月 , 王尔德还剩下四个月的服刑期 , 他和典狱长詹姆斯·尼尔森(James Nelson)想到一个绝妙的主意 。 监狱规定 , 囚犯不可以创作戏剧、小说或散文 , 但他们可以写信 。 王尔德给律师、给内政部、给少数朋友写过信 , 但信都要经过审查 , 纸笔写完即被没收 。 规定中没有说信只能写多长 , 所以只要信还没写完 , 囚犯就可以在服刑结束后把信带走 。
于是 , 王尔德每天一人在牢房里与纸笔为伴 。 他写的东西每晚都会被没收 , 第二天早上再还给他修改。 三个月 , 五万字 , 致爱人波西的长信 , 这就是《自深深处》 。

王尔德奥斯卡·王尔德 | 被偏爱的都有恃无恐
本文插图
《自深深处》手稿 , 底端是王尔德署名
王尔德服刑快结束时 , 典狱长尼尔森和王尔德的朋友罗伯特·罗斯(Robert Ross)说:“ 他看起来还不错 。 但像他这样不习惯体力劳动的人 , 这样的刑期过后 , 顶多再活两年 。 ”王尔德后来评价尼尔森:“他是我见过最像耶稣基督的人 。 ”
确实 , 经历过这样的监狱生活 , 王尔德的精神大受打击 , 出狱时疾病缠身 。他和妻子离了婚 , 无法见到自己的孩子 。 妻子和孩子将姓从“王尔德”(Wild)改为“霍兰德”(Holland) , 并且再也没有改回去 。
王尔德入狱期间 ,社交界和文学界的大多数朋友都对他避之唯恐不及 。 只有剧作家萧伯纳仍挺身维护他 。
1897年 , 出狱之后 , 王尔德怀着对英国的憎恨与失望 , 选择离开 。 生命的最后时间 , 王尔德去到巴黎 , 在那里写下自己最后一部作品:《雷丁监狱之歌》 。 1900年 , 王尔德去世 , 年仅46岁 。分页标题
王尔德的爱情悲剧
如果王尔德的爱情悲剧只是因为当时的社会伦理而导致的 , 那他不会如此痛苦 , 更不会写下《自深深处》 。真正使他痛苦的 , 其实是爱人波西在交往中的种种表现 , 甚至 , 连入狱本身都与波西有关——正是由于波西的怂恿 , 王尔德才会选择起诉昆斯伯里侯爵 。
在交往期间 , 波西挥霍王尔德的钱财 , 消耗着他的才气 , 王尔德为他倾尽所有 , 他却一次次地欺骗王尔德 。 甚至 , 曾经稿酬丰厚的王尔德 ,最后因为波西而破产 。
而这一切的一切 , 无非是因为 , “ 被偏爱的都有恃无恐” 。

王尔德奥斯卡·王尔德 | 被偏爱的都有恃无恐
本文插图
波西与兄长的合影 , 左为波西
波西是“有恃无恐”的 , 他用王尔德的钱旅游、赌博、购买奢侈品 , 他间接导致王尔德入狱 , 而王尔德在狱中时 , 他却心如铁石 ,从不与王尔德联系 , 似乎这个人从未存在 , 这段感情从未发生 。
但即便如此 , 王尔德依旧选择原谅波西 。 在爱情里 , 王尔德是最无可救药的“偏爱者”:
亲爱的波西 , 经过长久的、毫无结果的等待之后 , 我决定还是写信给你 , 为了我也为了你 。 因为我不想看到自己在漫长的两年囚禁中 , 除了使我痛心的传闻外 , 连你的一行书信 , 甚至一点消息或口信都没收到 。
你的沉默令人寒心 。 不止是几星期或几个月 , 而是几年的杳无只字;几年了 , 即使是像你这样的人也得算一算 , 你们快活的时光过得飞快 , 日子翩翩而过,几乎赶不上它们闪光的舞步 , 追欢寻乐跑得你们上气不接下气 。 这沉默没有道理,这沉默无可辩解 。 我知道你有不为人知的弱点,尤如塑像的泥足 。 有谁知道得更清楚呢?在我的格言警句中 , 有一个是这样写的,正是泥足才使金身变得宝贵 。 我当时想的就是你 。
归根结底我又非得饶恕你不可 。 不这样不行 。 我写这封信 , 不是要让你心生怨怼 , 而是要摘除自己心中的芥蒂 。 为了自己 , 我必须饶恕你 。 一个人 , 不能永远在胸中养着一条毒蛇;不能夜夜起身 , 在灵魂的园子里栽种荆棘 。 要我饶恕你一点不难 , 只要你帮我一把 。 在过去无论你对我做了什么 , 我总是很乐意地原谅你 。 那时对你一点好处也没有 。 只有自己的生活毫无瑕疵的人才能饶恕罪过 。 但现在 , 我含屈受辱 , 情况就不同了 。 现在我饶恕你 , 对你应该是意义重大了吧 。 有一天你会领悟的 。 无论领悟得或早或迟 , 很快或根本领悟不了 , 我都清楚我该怎么做 。 你毁了一个像我这样的人 , 但我不能让你心头压着这负担过一辈子 。 这负担可能会使你变得麻木冷酷 , 或者凄凄惨惨 。 我必须把这重负从你心头举起 , 放上我自己的肩头 。
我别无选择 , 唯有爱你 。
——《自深深处》
“ 我别无选择 , 唯有爱你 。 ”而这 , 正是波西“有恃无恐”的原因 。
王尔德 , 你听见了吗?
其实 , 出狱之后 , 王尔德依然尝试过和波西“破镜重圆” 。出狱后的一个月内 , 王尔德写信与波西和好(这一次是波西主动联系) 。

王尔德奥斯卡·王尔德 | 被偏爱的都有恃无恐
本文插图
出狱后的王尔德和波西
在那之后 , 1898年 , 王尔德和波西在那不勒斯同居了一段时间 。 但两人之后终究还是分手 , 据说是因为双方家人朋友掐断了经济来源 ,而入狱加破产的王尔德再无财力支撑这一段“失无所失”的爱情 。
据说 , 王尔德逝世之前贫困潦倒 , 甚至连一杯咖啡钱都付不起 。
而“有恃无恐”的波西 , 在王尔德去世之后 , 结婚生子 , 有了自己的家庭 , 但也长期为精神问题所困扰 。
波西在多年以后 , 曾经为王尔德写下一首诗:分页标题
昨天夜里我梦见了他 , 看见了他的脸 ,
容光焕发 , 没有痛苦的阴影……
我悲悼着他随风而去的言辞 ,
说完的神秘和被遗忘的故事 ,
那些原本可以被记录下来的绝妙好辞 ,
还有那无声的思想 , 就像被杀死的鸣禽 ,
于是我醒了过来 , 意识到他已经死了 。
所有的爱 , 都会得到回答 。
前提是 , 你必须等待 。
“所有的爱 , 都会得到回答 。 ”
王尔德 , 你听见了吗?

王尔德奥斯卡·王尔德 | 被偏爱的都有恃无恐
本文插图
王尔德墓碑 , 上面印满后来人的唇印
部分图片来自网络
在监狱深处 , 王尔德写给昔日爱人
全新修订精装版 , 附英语原著
入选英国《卫报》
“100部最伟大非虚构类”作品
【王尔德奥斯卡·王尔德 | 被偏爱的都有恃无恐】点击图片即可购买
《自深深处》
译者简介
朱纯深 , 英国诺丁汉大学英语翻译硕士 , 三届宋淇翻译研究论文纪念奖得主 。 现为香港中文大学(深圳)翻译学教授、北京外国语大学客座教授、《中国翻译》编委 , 系“自深深处”译名首创者 。

王尔德奥斯卡·王尔德 | 被偏爱的都有恃无恐
本文插图
本期编辑 | 明明 Fiona