勇哥读史|日本不但对中国诗词情有独钟,还写进了教科书


_本文原题:日本不但对中国诗词情有独钟 , 还写进了教科书
这两年 , 《中国诗词大会》火遍全国 。 通过这个节目 , 人们重新认识中国诗词之美 。 而其实 , 在一衣带水的邻国日本 , 中国古诗词自古以来就备受推崇 , 至今热度不减 。
早在公元 3世纪 , 中国最早的一部诗歌总集《诗经》就通过朝鲜半岛 , 流传到了日本 。 至今日本还保留着许多以《诗经》命名的城市、学校、团体、商标等 。
富山县高冈市取名于《诗经?大雅?卷阿》中的“凤凰鸣矣 , 于彼高岗 。 梧桐生矣 , 于彼朝阳” 。 东京都内千代田区的鹿鸣馆 , 取自《诗经?小雅?鹿鸣》的“呦呦鹿鸣 , 食野之苹;我有嘉宾 , 鼓瑟吹笙” 。 位于东京都世田谷区的图书馆静嘉堂文库取自《诗经 , 大雅?既醉》“其告维何?笾豆静嘉 。 朋友攸摄 , 摄以威仪” 。
【勇哥读史|日本不但对中国诗词情有独钟,还写进了教科书】
勇哥读史|日本不但对中国诗词情有独钟,还写进了教科书
本文插图
中国另一部浪漫主义诗歌总集《楚辞》 , 也在公元6世纪流传到了日本 , 产生了广泛的影响 。
日本成书于7世纪的《怀风藻》和《日本书记》两本经典著作 , 都深受《楚辞》的影响 。 604年 , 日本圣德太子执政制定《17条宪法》 , 其中第 14条陈述了嫉妒的危害 。 显而易见 , 这是受到屈原《离骚》的启发 。
中国进入盛唐后 , 文化艺术高度发达 , 特别是在诗歌上取得了前无古人后无来者的成绩 , 涌现了一大批优秀的诗人 。 那时候 , 日本为了学习中国先进的文化 , 在交通极为不便的情况下 , 先后向唐朝派出了十几次遣唐使团 。 遣唐使团将中国的许多律令制度、文化艺术、科学技术、风俗习惯等传回了日本 , 其中也少不了中国人引以为豪的唐诗 。

勇哥读史|日本不但对中国诗词情有独钟,还写进了教科书
本文插图
唐诗进入了日本 , 宋词自然也不例外 。 李清照、苏轼、辛弃疾、柳永等人的经典词作在日本民间耳熟能详 , 他们的名字也为日本人所熟知 。
在中国诗词的影响下 , 日本文人也写起了汉诗 , 其中不乏佳作 。 日本著名诗人藤原宇合的一首《奉西海道节度使之作》:“往岁东山役 , 今年西海行;行人一生里 , 几度倦边兵 。 ”颇有几分唐朝边塞诗人的韵味 。

勇哥读史|日本不但对中国诗词情有独钟,还写进了教科书
本文插图
当然 , 大多数日本文人创作的汉诗 , 似懂非懂 , 似通非通 , 还比不上中国文人创作的一些打油诗 。
日本的学校教育非常重视中国诗词的学习 , 孟浩然的《春晓》、杜甫的《绝句》《春望》(江碧鸟逾白)、李白的《黄鹤楼送孟浩然之广陵》《静夜思》、王之涣的《登鹳雀楼》、王翰的《凉州词》、张继的《枫桥夜泊》等中国诗词的名作 , 都被选入日本中学阶段的教科书 。
2004年10月 , 日本大修馆书店出版的《SINICA月刊》进行的“汉诗国民投票”活动 , 评选了最受欢迎的中国诗词 。 杜甫的《春望》位列榜首 , 第二为杜牧的《江南春》 , 第三是王维的《送元二使安西》 , 第四是孟浩然的《春晓》 , 王之涣的《登鹳雀楼》和李白的《静夜思》并列第五 。 李白的《早发白帝城》、陶渊明的《饮酒·其五》、王翰的《凉州词》分列第七、八、九位 , 张继的《枫桥夜泊》和李白《黄鹤楼送孟浩然之广陵》并列第十 。

勇哥读史|日本不但对中国诗词情有独钟,还写进了教科书
本文插图
这些中国诗词里的部分诗歌 , 如陶渊明的《饮酒·其五》 , 大家能够轻松背下来的不多吧?
近些年来 , 日本民间的中国诗词热逐渐升温 , 越来越多的日本人喜欢阅读中国诗词 , 掌握诗词的写作技巧 。 所以 , “岂曰无衣 , 与子同裳”“不畏浮云遮望眼”之类的中国诗词会出现在援助中国的物资纸箱上 , 就不是偶然了 。分页标题