闽南话|闽南语是“中原古汉语”?事实没有那么简单
文章图片
文章图片
前言
在网上搜索“闽南话”三个字 , 不出意外的话 , 你很大概率会搜索到这种内容:
文章图片
文章图片
你会看到很多资料把闽南话的来源指向“黄河、洛水”流域 , 或者更粗暴地 , 把古时候客家人对闽语不太友好的称呼“holo”附会为“河洛” , 称闽南话为“河洛话”的 。按照常识 , 中华民族和汉语的发源地确实在黄河流域 , 但如果是闽南话直接来源于黄河流域 , 那是值得商榷的 。
实际上 , 语言学界如今普遍认为 , 包括闽南话、闽东话、闽北话等在内整个闽语 , 都来源于魏晋南北朝的江东方言 , 也就是“古吴语” , 和如今浙江、上海、江苏南部的吴语(我们一般说的“吴侬软语“、上海话、苏州话就是吴语)有共同的来源(共同吴闽语在吴语各方言点存留的情况有差别 , 我们会另行讨论) 。
【闽南话|闽南语是“中原古汉语”?事实没有那么简单】要探讨闽南话的来源就不能不把闽南话放在整个闽方言里面来探讨 , 闽方言是一个整体 , 有共同的来源 。闽南话只是闽方言的一个分支 , 要探讨闽南话的来源就必须探讨整个闽方言的来源 。为什么说闽方言来源于古代的“吴语”呢?
一、词汇的证据
文章图片
文章图片
闽语和吴语有不少共同的词 , 别的方言里头不存在或者极其罕见 , 更有一些被今人认定的闽语的特征词如“侬”(人)、“冥”(夜晚)可在南北朝时期的吴语语料和现在的一些吴语方言里头找到;甚至还有一些古代人指明了是当时的“吴语”的词 , 现在是闽语的常用词 。
下面举几个例子 。
“侬” , 人也 。沿海闽语普遍呼人为侬 。泉州[la?] , 福州[n?y?] , 莆田[na?] 。今吴语嵊州话、江山话、广丰话等方言亦呼人曰“侬” 。南北朝的吴歌中也有相应用例 。
稀 , 《尔雅》:“豕 , 子猪 。”郭注:“今亦日彘 , 江东呼稀 。”江东的位置就是今天的江浙沪一带 。今闽北、闽中均呼猪为 “稀” , 建瓯音[k‘y] , 永安音[k‘yi] 。(李如龙 , 2002)
冥 , 闽语普遍呼“夜“为”冥“ 。泉州[mi?] , 福州[ma?] , 莆田[ma?] 。南北朝的吴歌里也有完全一样的用法 , 我们看一下丁邦新在《从历史层次论吴闽关系》中举的例子 。
文章图片
文章图片
可见 , 在词汇上 , 闽语和古今吴语都存在着一定的联系 。
而在如今被认为保留了最多的和闽语共同的成分的处衢片吴语中 , 有很多和闽语相同的词汇特点 。比如表示“这“的字的声母和”即“一样(处衢吴语都读为零声母 , 对比闽南话的[tsit]、[tsi]);表示”哪“的字声母大多为t(对比闽南话的[to] [ta] [ti]);
表示”那“的字 , 声母大多为h(可对比闽南话的[hit]、[h?]) , “人”江山话也说“侬”[na?] , “谁”就是[ta? na?] , 和一些闽南话说的[ti na?]颇有异曲同工之妙 , “收拾(房间、行李)”和“把东西捡起来”江山话都说[ia?] , 音韵地位和闽南话意思一样的[k?io?]一样 , 类似的例子还有不少 , 限于篇幅就不再赘述了 。
分页标题
文章图片
文章图片
二、语音的证据
文章图片
文章图片
闽语和吴语有一些共同的语音特点 。这些共同点在浙江西南部的吴语处衢片中体现得最为系统 , 我们就以处衢片吴语为例来谈谈 。
吴语处衢片的白读和闽语白读一样有中古声母“端知”、“定澄”、“透彻”的分别同读、“并奉”、“帮非敷”分别同读的特点 。即体现“古无舌上音”和“古无轻唇音”的特点 , 这是闽语最显著的特征之一 , 也是吴语处衢片的特征 , 这个特点在其他地方的吴语也零星可以见到 。
文章图片
文章图片
这是语音面貌上最显著的共同点 , 但还不是最能证明两者同源关系的 , 更能证明吴语和古江东方言同闽语关系的 , 主要是韵母方面的一些对应关系 。
文章图片
文章图片
我们从词汇和语音两部分谈了古今吴语和闽语的联系 , 古今吴语和今日闽语其实是密切联系的 , 而说闽南话是“中原古汉语”其实也是很无逻辑的一种说法 , 既是今人说的话 , 如何古呢?就算这古说的是存古 , 存的又是什么时代的古呢 , 古时候中原说的话是什么样的 , 他们怕是也不知道吧 。