当当|2020诺奖得主露易丝·格丽克:她的诗像锥子一样扎人


_本文原题:2020诺奖得主露易丝·格丽克:她的诗像锥子一样扎人
2020诺贝尔文学奖授予诗人路易丝·格丽克(Louise Glück) 。 授奖词称: 她精准的诗意语言所营造的朴素之美 , 让个体的存在具有普遍性 。
格丽克曾说过 , 她对自己诗集唯一的贡献 , 就是她的诗作 。 她拒绝一切前言、后记一类的东西 。 “她一直有意地抹去诗歌作品以外的东西 , 抹去现实生活中的作者对读者阅读作品时可能的影响 , 而且愈来愈决绝 。 ”(译者柳向阳)
所以 , 还说什么呢?来读诗吧 。

当当|2020诺奖得主露易丝·格丽克:她的诗像锥子一样扎人
本文插图
?诗作选自露易丝·格丽克《月光的合金》《直到世界反应了灵魂深层的需要》;对于诗歌的阐释文字 , 摘选自柳向阳《月光的合金》译者序 。
阿孙整理编辑 。
露易丝·格丽克的诗像锥子扎人 。 扎在心上 。

当当|2020诺奖得主露易丝·格丽克:她的诗像锥子一样扎人
本文插图
爱情
格丽克诗中少有幸福的爱情 , 更多时候是对爱与性的犹疑、排斥 , 如《夏天》:“但我们还是有些迷失 , 你不觉得吗?”她在《伊萨卡》中写道:“心爱的人 / 不需要活着 。 心爱的人 / 活在头脑里 。 ”而关于爱情的早期宣言之作《美术馆》写爱的显现 , 带来的却是爱的泯灭:“她再不可能纯洁地触摸他的胳膊 。 / 他们必须放弃这些……”

当当|2020诺奖得主露易丝·格丽克:她的诗像锥子一样扎人
本文插图

当当|2020诺奖得主露易丝·格丽克:她的诗像锥子一样扎人
本文插图
夏天
记得我们最初的幸福日子吧 ,
那时多么强壮 , 因激情而眩晕 ,
整天 , 然后整夜躺在那张窄床上 ,
吃在那儿 , 也睡在那儿:正是夏天 ,
似乎万物一瞬间
都已经成熟 。 那么热 , 我们什么都不盖 。
有时风起;一树柳枝轻拂窗口 。
但我们还是有些迷失 , 你不觉得吗?
床像一张筏;我感到我们在漂流
远离我们的天性 , 向着我们一无所见的地方 。
先是太阳 , 然后月亮 , 以碎片的形式 ,
透过那棵柳树 , 闪耀 。
每个人能看到的事物 。
然后那些圆圈结束了 。慢慢地 , 夜变冷;
低垂的柳叶
变黄 , 飘落 。 而在我们每个人心中
生起深深的孤独 , 虽然我们从不曾说起它 , 说起遗憾的缺位 。
我们又成了艺术家 , 我的丈夫 。
我们能够继续旅程 。
爱与死
一直到《阿基里斯的胜利》一诗 , 格丽克给出了爱与死的关系式 。 这首诗写阿基里斯陷于悲痛之中 , 而神祇们明白:“他已经是个死人 , 牺牲 / 因为会爱的那部分 , / 会死的那部分” , 换句话说 , 有爱才有死 。 ……这其实是格丽克关于爱与死的表达式:“爱 =>死” , 它与《圣经·创世记》所表达的“获得知识 => 遭遇有死性”、扎米亚金所说的“π=f(c) , 即爱情是死亡的函数”有异曲同工之妙 。

当当|2020诺奖得主露易丝·格丽克:她的诗像锥子一样扎人
本文插图
阿基里斯的胜利
在帕特罗克洛斯的故事里 ,
没有一个生还 , 甚至阿基里斯
虽然他几乎是个神 。
帕特罗克洛斯与他相像;他们
披戴同一副铠甲 。
在这些友谊中 , 总是
一个服侍另一个 , 一个低于另一个:
等级
总是明显存在 , 虽然传说
并不可信——
他们的来源是生还者 ,
那个被抛弃者 。
与这个损失相比 分页标题
那些燃烧的希腊战船算得了什么?
在营帐里 , 阿基里斯
【当当|2020诺奖得主露易丝·格丽克:她的诗像锥子一样扎人】整个人儿都在悲痛
而众神看到
他已经是个死人 , 一具牺牲
因为会爱的那部分 ,
会死的那部分 。

当当|2020诺奖得主露易丝·格丽克:她的诗像锥子一样扎人
本文插图
个人体验
按《哥伦比亚美国诗歌史》里的说法 , “从《下降的形象》(1980)组诗开始 , 格丽克开始将自传性材料写入她凄凉的口语抒情诗里” 。 这里所谓的自传性材料 , 大多是她经历的家庭生活 , 如童年生活 , 姐妹关系 , 与父母的关系 , 亲戚关系 , 失去亲人的悲痛 。 她曾在《自传》一诗(《七个时期》)中写道:“我有一套爱的哲学 , 宗教的 / 哲学 , 都是基于 / 早年在家里的经验 。 ”
后期诗歌中则有所扩展 , 包括青春、性爱、婚恋、友谊……逐渐变得抽象 , 作为碎片 , 作为元素 , 作为体验 , 在诗作中存在 。 这一特点在诗集《新生》《七个时期》《阿弗尔诺》中非常明显 。 更多时候 , 自传性内容与她的生、死、爱、性主题结合在一起 , 诗集《阿勒山》堪称典型 。 同时 , 抒情性也明显增强 。
格丽克诗歌的一个重要特点就在于她将个人体验转化为诗歌艺术 , 换句话说 , 她的诗歌极具私人性 , 却又备受公众喜爱 。 但另一方面 , 这种私人性绝非传记 , 这也是格丽克反复强调的 。
阿勒山
再没有比妹妹的墓地更凄凉的 ,
除非是堂妹的墓地 , 它们挨在一起 。
直到今天 , 我自己都无法
仔细看妈妈和姨妈 ,
虽然我越躲着不看
她们的痛苦 , 这越像
我们家族的命运:
每一家都向大地献出一个女孩 。
到我这一代 , 我们推迟结婚 , 推迟要孩子 。
当我们确实有了孩子 , 每家只有一个;
最主要的 , 我们的是儿子 , 不是女儿 。
我们从不讨论这事 。
但埋葬一个成年人 , 总是一种解脱 ,
某个遥远的人 , 比如我父亲 。
这是个标记:也许债务已最终偿还 。
事实上 , 没人相信这事 。
像大地自身 , 这里的每块石头
都奉献给犹太人的神——
他从一位母亲手中取走一个儿子
并不犹豫 。

当当|2020诺奖得主露易丝·格丽克:她的诗像锥子一样扎人
本文插图
#and more…
在金牛星下
那时我们在河堤上 , 你渴望我
看到七姊妹星 。 我能看到万物 ,
惟独看不到你希望的 。
如今我愿遵从 。 天上没有一丝云;群星
显现 , 甚至那个不可见的姊妹 。 指给我往哪儿看吧 ,
似乎她们会待在她们所在之处 。
在黑暗中给我指点吧 。
婚姻
他们又回到海边一个星期 ,
海水的声音映照一切 。
蓝天盈窗 ,
但海浪拍岸带来唯一的声响——
愤怒 。 愤怒于什么 。 无论是什么 ,
肯定就是他掉头的原因 。 愤怒 , 虽说他从未对她
动过手 ,
从未说过一句狠话 , 很可能没有 。
所以要想找到答案 , 她得另想办法 ,
也许从大海中 , 或者从海上突然升起的
铅灰的云端 。 床单里有海水味 ,
太阳味、风味、宾馆味 , 清新中带着香甜 ,
因为床单每天都换 。
他从不费口舌 。 口舌 , 在他看来 , 是用来安排事情 ,
做生意的 。 从不用来泄愤 , 从不用于柔情 。
她抹抹他后背 , 把脸贴上去 ,
然而那就像把脸贴在墙上 。
他们之间的沉默那么古老 , 它说 ,
这些是边界 。
他没睡 , 甚至没有假装在睡 。分页标题
他呼吸得并不匀称:吸气时有点不情愿;
他并不想答应自己要活着 。
呼气时畅快得多 , 就像国王要放逐臣仆 。
沉默的下面 , 大海的声音 ,
大海的狂暴四处铺展 , 还没结束 , 还没结束 ,
他的呼吸驾驭着海浪——
但她明白自己到底是谁 , 到底想要什么 。
只要这些是真切的 , 自然的事就伤害不到她 。
感官的世界
隔着一条可怕的河流或裂缝 , 我向你呼喊
警告你 , 让你有所准备 。
世界将引诱你 , 慢慢地 , 不知不觉地 ,
巧妙地 , 更不用说是默许 。
那时我没有准备好;我站在奶奶的厨房里 ,
端出我的玻璃杯 。 炖李子 , 炖杏子——
果汁倒入放了冰的玻璃杯 。
再加水 , 耐心地 , 一点一点地 ,
每加一次
众多堂兄弟堂姊妹都要判断 , 品尝——
夏季水果的芳香 , 极度浓缩:
彩色液体渐渐变得更亮 , 更灿烂 ,
更多的光透过来 。
快乐 , 安慰 。 奶奶等着 ,
想看看是否需要更多 。 安慰 , 深深沉浸 。
我的最爱:感官生活的深层隐秘 ,
自我消失其中 , 或无法区分开来 ,
莫名被搁置 , 飘浮 , 它的需要
充分暴露 , 苏醒 , 生机勃勃——
深深沉浸 , 以及随之而来的
神秘的安全 。 远处 , 水果在玻璃盘里发亮 。
厨房外 , 夕阳西下 。
那时我没有准备:夕阳 , 夏天结束 。 展示
时间是一个连续体 , 是某种事物即将结束 ,
而非搁置;感觉也不能保护我 。
我警告你 , 因为从没有人警告过我:
你将永不放手 , 你将永不满足 。
你将受伤、留下伤疤 , 你将继续饥渴 。
你的身体将衰老 , 你将继续需要 。
你会想要这世间 , 从这世间取得更多——
庄严 , 淡漠 , 它到场 , 但不回应 。
它环绕着 , 它并不照拂 。
意味着 , 它将喂养你 , 将让你着迷 ,
但不会保证你活着 。
《直到世界反映了灵魂最深层的需要》
[美]露易丝·格丽克 著
柳向阳 范静哗 译
《月光的合金》
[美]露易丝·格丽克 著
柳向阳 译
美国桂冠诗人露易丝·格丽克代表诗作
中文版本首次问世
“不需要诗歌的年代”
更需要伟大的诗歌
“沉默的经典”诗歌译丛
绝佳译本 , 精致典藏