日本翻译的一个疏忽,令此人大怒,将日本历史彻底改变!

在几十年后美国前总统杜鲁门对于向日本投放原子弹事情回忆中说道 , 在向日本投放原子弹的这件事情 , 一开始是有着众多反对气力的 , 而当时只要日本同意《波兹坦公告》 , 美国是不能向日本投放原子弹的 , 但是在当时 , 日本政府实在并没有说过拒绝同盟国的《波兹坦公告》 , 这是说不予评论或是暂时没有想好对策 , 这样的乌龙事件实在是日本新闻翻译的一个失误 。

日本翻译的一个疏忽,令此人大怒,将日本历史彻底改变!
文章图片
在二战即将结束的最后两个月中 , 7月份盟军正式要求日本遵守《波兹坦公告》的前提 , 盟军允许在日本无条件投降后会给与一定方面的优惠政策 , 而日本政府中也是吵成了一锅粥 , 主战派宁死不降 , 而主降派却同意盟军的要求 , 在争论无果后 , 当时的日本首相铃木贯太郎发布了对于日本是否接受《波兹坦公告》的新闻发布会 。

日本翻译的一个疏忽,令此人大怒,将日本历史彻底改变!
文章图片
但是的铃木贯太郎由于政府并没有讨论出结果 , 而在言语中使用了“黙殺”这个词 , 在日文中“黙殺”是一个模棱两可的词汇 , 它既有拒绝的意思 , 也有含糊不清的含义 , 这是日本政客面对采访人员时的惯用伎俩 , 专门使用这样引起歧义的词汇来疑惑大众 , 从而在事情发生后为自己找好退路 。

日本翻译的一个疏忽,令此人大怒,将日本历史彻底改变!
文章图片
于是当时的日本翻译将这个词汇翻译成拒绝的意思 , 从而成为了日本政府拒绝接受盟军的意见 , 拒绝的公告马上就从瑞本日本本土传达到了当时的美国总统杜鲁门的耳中 , 他没有想到战役打到这个程度下日本人还要抗争到底 , 为了避免美军受到重大人员伤亡的情况下 , 杜鲁门同意了向日本城市广岛、长崎投放原子弹的计划 , 就这样由于政客的模棱两可以及日本翻译的失误 , 使得三十万日本普通民众死于原子弹之下 。

日本翻译的一个疏忽,令此人大怒,将日本历史彻底改变!
文章图片
日本翻译的一个疏忽,令此人大怒,将日本历史彻底改变!】在原子弹投放不到半个月后 , 日本正式公布投降 , 而世人并没有将错误都归结到那个日本翻译身上 , 而是谴责铃木贯太郎在这种重大题目上给出模糊不清的立场 , 使得日本民众遭灾 。 但由于原子弹的投放 , 让日本人见识到了原子弹的真正威力 , 从而无条件投降 , 假如美军强行进攻日本的话必定要死更多的普通民众 。

日本翻译的一个疏忽,令此人大怒,将日本历史彻底改变!
文章图片
战败后的日本在美军的匡助下重新建设起了国家 , 军国主义思惟在日本遭到了废除 , 在朝鲜战争中因为美国的原因 , 日本获得了大量的战役订单 , 使得日本的经济迅速崛起 , 成为了世界经济强国 。 可以说恰是由于日本翻译的一个失误 , 使得日本的整个历史进程发生了改变 。