按关键词阅读: 英语 功能 特点 探讨 广告
例5:Are you going gray too early?例6:Where do you want to go today?例5是某洗发水的广告,这一广告用了一个动之以情的疑问句,预设进一层 。
9、含义:每人均想留有一头乌黑亮丽的头发,永葆青春 。
每个读此广告的人均会被亲切的口吻所打动,不惜打开自己的口袋,去买这种洗发水 。
例6是微软公司的广告,其预设的言外之意是问句的回答:微软软件带你环游世界 。
英语广告中还不时出现修辞性问句或反诘句(rhetoricalquestion),表达强烈的语气和语义,其所包含的预设当然也得到强化 。
例7: If you pay packet was one pound short each week, whowould really notice?该广告是个修辞性问句,含义深刻、寓意丰富 。
基本含义为:你很丰富,您每周的工资袋少1英镑,压根儿不会注意到,那么谁会真正 。
10、注意到呢?这个问题悬而未决,直到你往下看才发现意想不到的答案:Youll hardly notice the differ-ence, but they will photo of impoverished farmers hoeing. 四、多用省略句(elliptical sentence),经济又实用 省略句是英语广告中最常见的语法现象之一 。
Greg My-ers在强调省略结构的功能时说:“The omission doesnt just letyou fill in what you want. It makes you active in interpreting thesenten 。
11、ce”2(P187)省略句在篇章上紧凑有力,语气连贯,琅琅上口,富有节奏感,能激发读者联想;
在广告功能上,能抓住人们的听觉和视觉,在有效的时间、空间和费用内达到最佳的宣传效果 。
例8:A contemporary classic, A timeless timepiece.例9:Just slightly ahead of our time.例8是手表广告,例9是松下电子产品广告,两者均有省略句,均用了最小篇幅、最精练的语言,省去了与信息无关的成分,使信息在最小的版面上达到高度浓缩的程度,有效地激发了广告受众的购买欲望 。
另外,例9中的just slightly的使用充分体现了厂家说话富有余地,谦 。
12、虚谨慎的大家风范 。
五、妙用分离句(disjunctive clause),突出信息焦点 英语广告多采用简单句,但有时候,一些广告必须用复杂的长句才能表达完整的意思 。
为了不让长句给阅读和理解带来麻烦,广告英语用一种独特的手法,把长句分成几个短句,这种语言现象被leech称为“分离句法” 。
3(P113-116)分离句利用句号、破折号、分号、连字号把长句分成几个独立但相互关联的短句 。
这样增加了信息量,被分离的部分往往是所宣传商品的特征,突出了商品的优点 。
Torben在解释把本来完整的句子切成若干,以句点结尾的貌似句子的分离句时说:广告设计者别具匠心地用句号把句子切成片段,即结成更多的信息单位,结果 。
13、虽然句子顺序不变,词语不变,但包含的核心重音就多了,因为每个信息单位的末尾都带核心重音,核心重音增多,瞩目成分便自然增多,广告的感染力便大大增强 。
4(P23)例10: And travel in B747-400 comfort from the major.Cities in the Far East and the South Pacific to the Gateway of Europewith increased non-stop service. Most days of the week.此广告长达32个单词,若一气呵成地读下来,就有点费劲,可分离句把它分成为三个部分,读起来就舒 。
14、缓多了 。
例10句中的with短语意欲强调:飞机直飞不停,而且这种服务还在增加,这是广告欲强调的信息焦点,而most days of theweek则是广告信息的另一焦点:强调航班服务的频次,已达到了前往各地的直飞服务几乎每天一个航班的程度 。
这种分割从视觉上看,使每个信息焦点十分醒目;
从听觉上看,起到了给信息焦点以语句重音的重读作用 。
六、精用排比句(parallelism),增加广告音律美 在英语广告篇中,把结构相同或相似,语气一致,意思密切联系的三个或三个以上的句子成分排列起来,以增强气势,强调语气,加强感情 。
运用排比句便于表达强烈奔放的感情,突出所描述的对象,同时,由于句式整齐、节奏明快, 。
15、可增加广告语言的音律美 。
例11:Life with ensure.Life with Sustacal.And life to our years.这是一则饮料广告,排比句的运用加强了语气,突出强调了这种饮料给人带来健康长寿,同时也给人们的生活注入活力 。
英语广告语言句法特征远不止以上六个方面,还有其他方面如感叹句运用等,由于篇幅有限不再详述 。
广告语言语体贵在创新,广告者要想在有限的篇幅、时间内最大限度地吸引消费者的注意,增强广告的吸引力和感染力,发挥广告语言的商业功能,运用这些独特的语言技巧是很有必要的;
对于消费者来说,了解广告语言特点,能帮助他们更好地欣赏广告语言的艺术魅力,并有助于他们及 。

稿源:(未知)
【傻大方】网址:/a/2021/0711/0022846321.html
标题:探讨|探讨英语广告特点及功能( 二 )