想做普通人(做一个普通人)

前几天 , 彭昱畅在微博回应恋情:“只是普通人的恋爱 , 不要过度关注!”“普通”的英文是common还是ordinary?


想做普通人(做一个普通人)

文章插图


“普通”英语怎么说?common和ordinary都有“普通”的意思 。“只是普通人的恋爱”这里的“普通” , 可以用common , 也可以用ordinary , 不过具体的含义还是有一点不同的 。


common
英 [?k?m?n]  ,  美 [?kɑ?m?n]
通常表示:常见的、普通的 。
common的反义词是:uncommon , 不普通的 。
It's just the love of common people.
这只是普通人/老百姓的恋爱 。
(强调的是彭昱畅和大家一样 , 也是普通人而已 。)


想做普通人(做一个普通人)

文章插图


ordinary
英 [???dnri]  ,  美 [???rdneri]
表示:普通的、平凡的、一般的 。
ordinary的反义词是:extraodinary , 非凡的 , 特别的 。
It's just the ordinary love of a couple.
【想做普通人(做一个普通人)】这只是普通人的恋爱 。
(强调的是这场恋爱平淡无奇 , 没什么特别的 。)


想做普通人(做一个普通人)

文章插图


“恋人爱人”英语怎么说?说到“爱人” , 很多人会想到lover , 但是lover在实际应用中 , 更多是用来指“情人、姘头” 。
lover的英文解释是:
a person having a sexual or romantic relationship with someone, often outside marriage.
与某人发生性关系或浪漫关系的人 , 通常是在婚姻之外 。


所以 , “爱人恋人”用lover要慎重!大家可以用下面这几个词来称呼“亲爱的” 。


想做普通人(做一个普通人)

文章插图


darling
英 [?dɑ?l??]  ,  美 [?dɑ?rl??]
表示:亲爱的、宝贝 。
【例句】
What's the matter, darling?
怎么啦 , 亲爱的?


honey
英 [?h?ni]  ,  美 [?h?ni]
表示:亲爱的 , 宝贝 。
【例句】
Honey, I don't really think that's a good idea.
亲爱的 , 我不认为那是个好主意 。


sweetheart
英 [?swi?thɑ?t]  ,  美 [?swi?thɑ?rt]
表示:亲爱的 , 宝贝 , 心上人 。
(这种称呼比较老式)
【例句】
Do you want a drink, sweetheart?
想喝一杯吗 , 亲爱的?