微信六个句号什么意思(微信发连续句号什么意思)

【微信六个句号什么意思(微信发连续句号什么意思)】发微信的时候,你会在一句话结束时用句号吗?一些语言学家表示,用句号来结束一句话,会让拿着手机长大的Z世代人感到恐慌,因为这个标点符号对于他们而言,不再意味着句子的结束,而是表示“说话时语气生硬或愤怒” 。


微信六个句号什么意思(微信发连续句号什么意思)

文章插图
Adam Jang@adamjang/unsplash
Full stops intimidate young people when used in social media communication as they are interpreted as a sign of anger, according to linguistic experts.
语言专家表示,在社交媒体交流中使用句号会让年轻人感到恐慌,因为他们认为这表示愤怒 。
Teenagers and those in their early twenties, classified as Generation Z, have grown up with smartphones which they use to send short messages without full stops.
青少年和那些20岁出头的人被称为Z世代,他们在智能手机的陪伴下长大,用智能手机发送短信,但不使用句号 。
Linguistic experts are now investigating why teens interpret a correctly-punctuated text as a signal of irritation.
语言专家正在研究,为什么青少年会把正确地使用了标点的短信理解为愤怒的信号 。
The debate was reignited after writer Rhiannon Cosslett tweeted: 'Older people – do you realise that ending a sentence with a full stop comes across as sort of abrupt and unfriendly to younger people in an email/chat? Genuinely curious.'
作家里安农·科斯莱特近日发布的推文中写道:“年龄较大的人们,你们是否意识到,在邮件或短信聊天中使用句号对年轻人来说意味着生硬和不友善?纯粹好奇 。”这引发了有关年轻人对句号态度的再次讨论 。
That prompted crime novelist Sophie Hannah to reply: 'Just asked 16-year-old son – apparently this is true. If he got a message with full stops at the end of sentences he'd think the sender was "weird, mean or too blunt".'
犯罪小说家索菲·汉娜回复道:“我问过16岁的儿子,这显然是真的 。如果他收到的短信末尾有句号,他会认为发件人‘古怪、刻薄或太生硬’ 。”
According to experts, youngsters used to communicating electronically break up their thoughts by sending each one as a separate message, rather than using a full stop, which they use only to signal they are annoyed or irritated.
专家认为,习惯用电子设备交流的年轻人会将他们的想法分开发送,而不是使用句号,因为句号只能表示他们很恼火或愤怒 。
Some have said the full stop is redundant when used in texting because the message is ended just by sending it.
有些人说,发短信时用句号是多余的,因为短信发出那句话就结束了 。


微信六个句号什么意思(微信发连续句号什么意思)

文章插图
Lacie Slezak@nbb_photos/unsplash
According toThe Telegraph, Linguist Dr Lauren Fonteyn of Leiden University in Holland, tweeted: 'If you send a text message without a full stop, it's already obvious that you've concluded the message.
据英国《每日电讯报》报道,荷兰莱顿大学的语言学家劳伦·方廷博士在推特上写道:“发短信时不加句号,很明显你也已经说完了 。”
'So if you add that additional marker for completion, they will read something into it and it tends to be a falling intonation or negative tone.'
“所以如果已经结束了,你还额外加上一个表示完成的符号,人们就会解读出一些往往是消极或负面的情绪 。”
A linguist from the University of Cambridge, Owen McArdle, told the newspaper: 'I'm not sure I agree about emails. I guess it depends how formal they are.
剑桥大学的语言学家欧文·麦卡德尔告诉《每日邮报》:“电子邮件中的处理方式,我不太确定 。要看邮件有多正式 。”
'But full stops are, in my experience, very much the exception and not the norm in [young people's] instant messages, and have a new role in signifying an abrupt or angry tone of voice.'
“但根据我的经验,在(年轻人的)即时通讯中,句号的确是个例外,它并不常见,而且它有了一个新角色,就是表达突兀或愤怒的语调 。”
And the potential change in meaning of the full stop, in relation to online communication, has been debated by linguists for years.
关于句号的含义在网络交流中可能发生的变化,语言学家已经争论了很多年 。
Professor David Crystal, one of the world's leading language experts, argues that the usage of full stops is being 'revised in a really fundamental way'.
大卫·克里斯特尔教授是世界顶尖的语言专家之一,他认为句号的用法正在“从根本上发生改变” 。
In his book,Making a Point, he says that the punctuation mark has become an 'emotion marker' which alerts the recipient that the sender is angry or annoyed.
他在所著的《表达观点》一书中写道,句号已经变成了一种“情绪标记”,提醒收件人,发件人生气或恼怒 。
He wrote: 'You look at the internet or any instant messaging exchange – anything that is a fast dialogue taking place. People simply do not put full stops in, unless they want to make a point.
他写道:“看看互联网或任何即时通讯交流,任何正在发生的快速对话 。除非想要表明一个观点,否则人们根本不会使用句号 。”
The full stop is now being used in those circumstances as an emotion marker.'
“如今,句号在这些语境中被用来表达情绪 。”
In 2015, a study from Binghamton University in New York suggested that people who finish messages with full stops are perceived as insincere.
2015年,纽约宾汉姆顿大学的一项研究表明,用句号结束短信的人会被认为不真诚 。
The study involved 126 undergraduates and the researchers found that text messages ending in the most final of punctuation marks – eg 'lol.', 'let's go to Nando's.' – were perceived as being less sincere.
共有126名大学生参与了这项研究,研究人员发现,使用句号的短信会被认为不那么真诚,比如“大声笑(Laugh Out Loud) 。”或“我们去Nando's烤鸡店吧 。”
Unusually, texts ending in an exclamation point – 'lmao!', 'just a cheeky one!', 'what body part even is that? I hope it's your arm!' – are deemed heartfelt or more profound.
不同寻常的是,短信以感叹号结尾被认为是真心诚意或更深刻的 。比如,“笑死我了!”、 “真是个厚颜无耻的家伙!”、“那到底是什么身体部位?我希望是你的胳膊!”
Research leader Celia Klin said at the time: 'When speaking, people easily convey social and emotional information with eye gaze, facial expressions, tone of voice, pauses and so on.
研究负责人西莉亚·克林当时说:“在说话的时候,人们很容易通过凝视、面部表情、语调、停顿等方式传递社交和情感信息 。”
'People obviously can't use these mechanisms when they are texting. Thus, it makes sense that texters rely on what they have available to them – emoticons, deliberate misspellings that mimic speech sounds and, according to our data, punctuation.'
“人们在发短信时显然不能使用这些方式 。因此,我们的研究数据显示,发短信的人依赖他们现有的表情符号、刻意用错别字来模仿语音,以及使用标点符号来传递信息,这都是有道理的 。”
The full stop derives from Greek punctuation introduced by Aristophanes of Byzantium in the 3rd Century BC.
句号源自希腊标点符号,由拜占庭的阿里斯多芬尼斯(古希腊早期喜剧代表作家、诗人)在公元前3世纪引入 。
声明:转载此文是出于传递更多信息之目的 。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢 。