不追潮流的人(追赶潮流到底是好还是不好)



不追潮流的人(追赶潮流到底是好还是不好)

文章插图

“追剧”、“追星”、“追赶潮流”这些词语中都含有“追”字 。在英语中,人们会使用不同的词汇来体现这个汉字所代表的丰富含义 。一起学习表达“追”的不同英语说法 。

追剧

在汉语中,“追剧”的意思是一直关注并收看完某部定期播放的电视节目 。我们可以说“to follow a TV series/ show”来表示“定期观看某一个在播放的电视剧或节目” 。例如:

I am following Sherlock. 我在追《神探夏洛克》这部剧 。

除此之外,现在完成进行时可以更直接地表达出“连续不断的看” 。例如:

A:Have you been watching the latest sitcom?

B: Yes, I’ve been watching it every week.

A: 你在追这部最新的情景喜剧吗?

B:是啊,我每周都在追 。

追星

“追星”或“追星族”在英语里没有一个对应的固定表达,只能用类似的词语来解释这一现象 。比如,“是某人的粉丝”是be a fan of someone,“明星粉丝团”是“fan club”,而描述某人“很迷恋某位明星”可以用“be obsessed with someone”这一说法 。例如:

I’m a big fan of the singer. I’ve bought all her albums. 我是那位歌手的超级粉丝,我买过她所有的专辑 。

I’ve been obsessed with that actor recently. 我最近特别迷恋那位演员 。

Fangirl 或fanboy作名词时通常指“(年轻的)狂热粉丝”,做动词则形容“对明星、漫画、影视音乐等极度痴迷的行为”,是口语化的网络新词 。例如:

All the fangirls and fanboys screamed when the cast went on stage. 演员们一走上台,所有的狂热粉丝们都开始尖叫了起来 。

【不追潮流的人(追赶潮流到底是好还是不好)】追赶潮流

英语里有很多表示“赶时髦”和“追赶潮流”等含义的表达 。比如“keep up with the times 跟紧潮流,与时俱进” 。例如:

Everyone except for me knows how to use a tablet. I need to keep up with the times. 除了我以外,所有人都知道怎么用平板电脑,我可得与时俱进了 。

我们可以把时尚界的专家叫做“fashion guru”, 而把盲目追求时尚的人称作为“fashion victim” 。例如:

The fashion guru gives advice on how to discover the best style for you. 我这位时尚界的泰斗提出了一些建议,帮助我们找到最适合自己的风格 。

I know this dress doesn’t suit me, but I don’t mind being a fashion victim. 虽然我知道这条裙子不适合我,但我甘愿成为“时尚的受害者” 。

其它表示“追”的英语说法

chase 和run after既表示具体“追赶、追逐”,也可以表示“努力追求”某一抽象事物 。例如:

The police officer is chasing the criminal on a busy road. 那位警官正在一条繁忙的道路上追捕罪犯 。

I was running after the fame and wealth, but now I’ve realised there are more important things in life. 我一直在追逐名利和金钱,但现在我明白了生命中还有比这些更重要的东西 。

及物动词“catch”除了可指“抓住”以外,还有“追赶(公交车、飞机、火车等交通工具)”的意思 。例如:

Sorry, I have to go – I need to catch the bus home. 抱歉,我得走了,我要赶回家的公交车 。

希望我们的解释对大家的英语学习有所帮助 。如果你在英语学习中遇到疑问,欢迎和我们联系 。更多英语学习,硕士考研和出国留学信息,请登陆www.hansonedu.cn了解详细信息 。瀚森教育专注英语教学,为您提供最新最全的英语学习信息 。