将去,顾而谓曰:“若非公马,幸至丞相府归我 。”他日,马主别得亡马,乃诣丞相府归马 。
译文 卓茂曾有一次(坐马车)出门 。有人说那马是他丢失的 。
于是卓茂问他:“你丢马多长时间了?”那人说:“一个多月了 。”卓茂这匹马已经养了好几年,心里知道不是这人丢的马,但还是卸下马来给了他,自己拉了车要离开 。
将要离开时,回头对那人说:“如果不是你的马,请牵来丞相府还我 。”过了几日那人在别处寻得自己丢的马,于是到丞相府还了卓茂的马 。
[注释]卓茂:人名,字子康,宛(今河南南阳)人 。西汉元帝时,以博学为通儒,曾任丞相府史事、侍郎、给事黄门等职 。
东汉光武帝时,为太傅,封褒德侯 。希望对你有帮助 如有疑问 请在线交谈 祝你天天开心 心想事成 O(∩_∩)O。
6. 《误认》的翻译原文
卓茂为史事,尝出门,有人认其马 。茂问之曰:“子亡马几何时矣?”对曰:“月余日矣 。”茂有马数年,心知非是,解以与之,而自挽车去 。将去,顾而谓曰:“若非公马,幸至丞相府归我 。”他日,马主别得亡马,乃诣丞相府归马 。
译文
卓茂曾有一次(坐马车)出门 。有人说那马是他丢失的 。于是卓茂问他:“你丢马多长时间了?”那人说:“一个多月了 。”卓茂这匹马已经养了好几年,心里知道不是这人丢的马,但还是卸下马来给了他,自己拉了车要离开 。将要离开时,回头对那人说:“如果不是你的马,请牵来丞相府还我 。”过了几日那人在别处寻得自己丢的马,于是到丞相府还了卓茂的马 。
【顾而谓曰中的顾是什么意思】 [注释]卓茂:人名,字子康,宛(今河南南阳)人 。西汉元帝时,以博学为通儒,曾任丞相府史事、侍郎、给事黄门等职 。东汉光武帝时,为太傅,封褒德侯 。
希望对你有帮助 如有疑问 请在线交谈 祝你天天开心 心想事成 O(∩_∩)O。
7. 文言文《误认》怎么翻译卓茂曾经有一次(坐马车)出门 。有一个人说那马是他丢失的 。于是卓茂问他:“你丢失马多久了?”回答说:“一个多月了 。”卓茂这匹马已经养了好几年,心里知道不是这人丢的马,但还是卸下马给了他,自己拉了车即将要离开,回头对那人说:“如果这不是你的马,请牵来丞相府还给我 。”过了几天那个人在别的地方找到了自己丢的马,于是到丞相府把马还给了卓茂 。
[本文注释]
卓茂:人名,字子康,宛(今河南南阳)人 。西汉元帝时,以博学为通儒,曾任丞相府史事、侍郎、给事黄门等职 。东汉光武帝时,为太傅,封褒德侯 。
尝:曾经 。
认:误认
顾:回头看 。
公:对人的尊称 。
幸:希望 。
至:到达 。
归:归还 。
亡:丢失 。
诣:到……去(见),谒见 。
解:通假字,同“卸”
诣:造访;去
8. 《误认》文言文的相关问题1.幸至丞相府(归)我( 归还)
2.乃(诣)丞相府归马( 造访,去)
原文:
卓茂初为丞相府史,事孔光 。光称为长者 。时尝出行,有失马者,误认其乘马为彼所有,欲牵之去 。茂问曰:“子亡马几何时?”对曰:“月余日矣 。”茂有马已数年,心知其谬,嘿解与之,挽车去 。顾曰:“若非公马,幸至丞相府归我 。”他日,马主别得亡者,乃诣府送马,叩头谢之 。
译文:
卓茂(东汉宛人,字子康)以前曾担任丞相府史,替孔光办事(孔光,字子夏 。)孔光赞他为长者(年高有德之人) 。有一次卓茂曾外出,有个人指认卓茂的马是他的 。卓茂问他:“你失马多久?”他回答道:“一个多月了 。”而卓茂有此马已几年了,心中知道他认错了,但卓茂仍默默地解开马匹给了他,自己拉车而去,回头说了句:“如果不是你的马,希望你到丞相府归还我 。”后来,马的主人(即“他”)从别处找到了自己失去的马,就到丞相府来送回他错认的马,并叩头谢罪 。
如果还有不明白的,可以在线问我
解释“顾”的意思顾有回头看、拜访的意思 。
中国的汉字博大精深,含义深刻,具有几千年的历史 。而汉字,除了是语言的表达方式和留存方式外,还蕴含了我们老祖宗的无穷智慧 。
汉字是世界上独特的以形表意的文字,是记录、书写汉语的特殊符号,是中国传统文化的核心和基石,更是中华民族的血脉 。
汉字是迄今为止持续使用时间最长的文字,也是上古时期各大文字体系中唯一传承至今者,从甲骨文出现到现在至少4000多年的时间,中国历朝历代皆以汉字为主要的官方文字 。