语法解析:~から見ると/~かわりに

~から見ると
接续:体言+から見ると/から見れば/から見て/から見ても
意味:从...方面来看
例文:
1.あの人の成績から見ると、大学受験はとても無理です。
从他的成绩来看报考大学实在太勉强了。
2.彼女はおそらく男性から見ると可愛いといわれるタイプだろう。
从男性来看她应该是属于可爱型的吧。
3.彼女は、女の私から見ても、女らしく魅力がある。
从我们女人的角度来看,我也觉得她很有女性魅力。
4.調査結果から見ると、今回の新製品はよくないということになる。
从调查结果来看,这次的新产品评价并不好。
语法解析:~から見ると/~かわりに
文章插图
~かわりに
接续:动词/助动词连体形+かわりに
意味:虽然...但是...;代替;同时(作为交换)
例句:
1.その家は広くない代わりに、とても日当たりがいい。
那间房子虽然不大,但是采光非常好。
2.兼業(けんぎょう)主婦の場合、仕事をやめなくてすむ代わりに、子どもの面倒も見なくてはならないので忙しい。
兼职主妇的情况是可以不需辞掉工作,但同时却得照顾小孩,因此非常忙碌。
3.このホームページは無料で使える代わりに、広告を必ず表示しなくてはならない。
这个网页可以免费使用,但一定得显示广告。
4.社長の代わりに、私がパーティーに出席した。
语法解析:~から見ると/~かわりに】我代替社长出席宴会。