口袋书|《冬奥会交际汉语口袋书》北京首发 歪果仁学“冰墩墩”说相声“报菜名”

“zhe ge Bing Dwen Dwen(冰墩墩)tai ke ai le ! Xue Rongrong(雪容融)wo ye xi huan ……”。2月15日下午,国家体育馆场馆新闻发布厅举办《冬奥会交际汉语口袋书》首发式,在本场馆担任技术音视频系统工程师的葡萄牙人福斯托?普罗切特现场学起了汉语,举着冬奥吉祥物冰墩墩气球对照《口袋书》汉语拼音一遍一遍地读“Bing Dwen Dwen”。
口袋书|《冬奥会交际汉语口袋书》北京首发 歪果仁学“冰墩墩”说相声“报菜名”
文章插图
普罗切特还根据《口袋书》学起了京味贯口相声《报菜名》,“来一个宫保鸡丁,一个京酱肉丝,再来一个西兰花,还有主食蛋炒饭”。现场志愿者竖起大拇指点赞。普罗切特称,这本书很实用,有助于他跟中国朋友交流,里面还有长城、王府井、国家大剧院、国家体育馆等插图,很好看。
口袋书|《冬奥会交际汉语口袋书》北京首发 歪果仁学“冰墩墩”说相声“报菜名”
文章插图
据了解,该教材由北京语言大学国际教育管理处处长陈丽霞主编,北京语言大学出版社出版发行。该教材针对零基础学习者编写,是为更好地满足世界各国代表团与工作人员了解中国文化、感受冬奥精神的需求,解决其在华参赛期间可能面临的语言障碍,帮助他们在短时间内掌握汉语日常交际用语,具有突出口语交际功能,包括:即时查阅,随学随用,开口交流的特点。
口袋书|《冬奥会交际汉语口袋书》北京首发 歪果仁学“冰墩墩”说相声“报菜名”
文章插图
本教材采用英文、法文2种语言注释,按照12个交际主题分类编写,分别是:问候与问询;日期与时间;住宿与服务;交通与出行;谈语言;谈天气;谈饮食;谈旅游;娱乐与购物;观赛与议赛;健康与养生;求助与应急。
另外,本教材服务冬奥特色突出,融入了北京2022年冬奥会吉祥物、会徽、比赛场馆和比赛项目等介绍,最大程度地满足奥运会代表团及对相关内容感兴趣人员的语言使用需求。
口袋书|《冬奥会交际汉语口袋书》北京首发 歪果仁学“冰墩墩”说相声“报菜名”
文章插图
口袋书|《冬奥会交际汉语口袋书》北京首发 歪果仁学“冰墩墩”说相声“报菜名”】本教材还采用彩色口袋书的形式制作,成书为32开本,便于随身携带。全书图文并茂,配有反映中国现代生活及奥运会相关的精美插图,使用与冬奥会相称的设计风格,力求简洁明快。
据国家体育馆场馆运行团队语言服务经理周育骏透露,北京语言大学计划向国家体育馆捐赠1000本口袋书,通过语言服务领域发放给场馆内的外籍人士,包括外籍官员、运动员、工作人员等。
张恩杰/文 黑建军/摄
来源:冬奥会刊
流程编辑:TF010