【爱历史】元帅刘伯承:36岁苦学俄语,炮火中翻译10万字的《合同战术》( 二 )


【爱历史】元帅刘伯承:36岁苦学俄语,炮火中翻译10万字的《合同战术》
文章图片
刘伯承书法
身边的朋友看到刘伯承这样认真学习 , 便奉劝他放松放松 , 好好休息一下 。 但他说觉得娱乐没什么意思 , 有时间还不如读书 , 还能学习知识 。 他自己还常常感叹 , 觉得自己学习知识总是不够用 。
即便是在艰苦的战争年代 , 刘伯承依然手不释卷 , 在战斗的空闲时间里 , 刘伯承还坚持阅读 , 翻译了很多的军事著作进行了翻译 , 对战斗的情况进行总结 。 这些作品不是在马背上 , 便是在战斗的坑道边完成的 。
1941年 , 炮火并没有停息 , 八路军总部给他送来了一本《合同战术》 , 想要让刘伯承来校订 。 这时正值战火最激烈的阶段 , 每天都在打仗 , 左权也是在这个时候英勇牺牲的 。 即便是在这样艰苦的条件下 , 刘伯承一有时间便进行校译 。
【爱历史】元帅刘伯承:36岁苦学俄语,炮火中翻译10万字的《合同战术》
文章图片
就这样 , 一部10万字的《合同战术》终于诞生了 。 当时的《人民日报》中夸赞刘伯承对这部书的贡献 , 称这是继他歼灭蒋介石的11旅之外的又一个大的战绩 。 除了《合同战术》之外 , 《苏沃洛夫十项军事原则》也是他翻译的 。
在翻译军事著作的同时 , 刘伯承自己还创作了一些军事用语 。 我们现在常常提到的游击战 , 外文直接翻译过来叫做“黑猩猩战” , 但他觉得表达不够精准 , 便称之为是游击战 。 “混成旅”一词也是他首创的 , 这个词原来直接翻译过来叫做杂种旅 , 这个词直接翻译过来不仅不好听 , 表达的意思还不够精准 , 便改为了混成旅 。
就是这样 , 刘伯承理论联系实际 , 总结了一套自己的军事理论 , 以自己的勤奋努力 , 成就了一番伟大的事业 。 就连敌军的将领都夸赞刘伯承廉洁虚心 , 和自己军队的将领相比 , 诚不如鹤立鸡群 。
作者
【爱历史】元帅刘伯承:36岁苦学俄语,炮火中翻译10万字的《合同战术》】锦年 , 自由撰稿人 , 历史学爱好者 , 致力于研究历史 。 期望用历史垂训鉴戒 , 塑造集体记忆 , 鉴往知来 。