借条|曾仕强:全世界订条约都不敢用中文,为什么?西方人永远不会懂


借条|曾仕强:全世界订条约都不敢用中文,为什么?西方人永远不会懂
文章图片
借条|曾仕强:全世界订条约都不敢用中文,为什么?西方人永远不会懂
文章图片
借条|曾仕强:全世界订条约都不敢用中文,为什么?西方人永远不会懂
文章图片
借条|曾仕强:全世界订条约都不敢用中文,为什么?西方人永远不会懂
文章图片
借条|曾仕强:全世界订条约都不敢用中文,为什么?西方人永远不会懂
曾仕强:全世界订条约都不敢用中文 , 为什么?西方人永远不会懂世界上有一个伟大的国家 , 她的每个字 , 都是一首优美的诗 , 一幅美丽的画 。 这个国家就是中国 。 ——印度·尼赫鲁
中国文化源远流长、博大精深 , 而汉字的存在更是其中精髓 。 在中国人眼里汉字是中国文化之根、国家统一之本、国人立命之神 。 在全人类看来 , 中国汉字乃是一座想象力的宝库 , 堪称中国四大发明之外的第五大发明 。 无论从何处来看 , 汉字存在的本身便是一种艺术 。
一、“全世界订条约都不敢用中文”
天道有缺 , 任何事物的存在都不可能是完美的 , 凡事皆有利弊 , 汉字的存在不外其中 。 一如曾仕强曾在一档节目之中阐述了 , “全世界订条约都不敢用中文” 。 为什么会产生这一状况?究其原因西方人永远不懂中国人、中国字 。
西方人的文字语法普遍是严谨的 , 无形之中有着条条框框的限制 。 而汉语的存在以及语法是极其松散的 。
汉字没有动词与时间性 , 有着非常大的弹性 , 一个字拥有双重甚至多重意思是屡见不鲜的 , 而对于同一句话经由不同人、不同角度去解读所得到的结果亦是完全不同的 。 而且中国人的思维亦是善于“巧立名目”“牵强附会”的 。
西方文字尤以法语最为标准精确 , “一就是一 , 二就是二 。 ”但是汉字所表述的含义相较之下是非常笼统的 , 对于使用的情况也没有严格的划分 , 普遍可以运用在各个场合 , 却能够表述出多种意思 , 更有甚者同一个字在一句话之中多次出现却拥有着不同的含义 。
因此 , 对于那些考取中文相关资格的外国人而言 , 汉字的不够精确“只可意会不可言传”无异于一场噩梦 , 不乏某些外国人将中国汉字称为世界最难的文字。 正是因此缘故方才形成了“全世界定条约都不敢用中文” 。
毕竟 , 任何条约的存在都是严密无比的 , 不能够存在一丝一毫的漏洞与疏忽 , 否则就会为缔结条约的国家双方或者多方留下无法想象的争议与祸端 , 为条约的存在增添一份不确定性 。
因此也就注定了“全世界定条约都不敢用中文”这一事实的发生 。
假定国际之间的条约使用中文来签订 , 那么会发生的现象不必多想 , 生活之中的例子比比皆是 。
“借条”与“欠条”之间通俗来看是没有什么区别的 , 所表述的意思也都是一方欠另一方钱或物的本质 , 但是仅仅一字之差在法律之中的意义便大相径庭 。
没有约定还款期的借条和欠条之间 , 借条的法律效力最长可达20年 , 而欠条则视为双方以往经济往来的一种结算 , 仅在出具3年之内具备法律效力 。
这便是汉字的精妙之处 , 一字之差便有着千差万别 , 同样这也是汉字令人苦恼之处 , 有时候亦是一字之差便令人步入深渊 。
二、中国人的逻辑思维
【借条|曾仕强:全世界订条约都不敢用中文,为什么?西方人永远不会懂】