恋土读历史|翻译成中文是啥意思?专家:与秦始皇的话类似,仅28字的日本国歌( 二 )
文章图片
02
然而 , 倘若听过这第一代“君之代” , 不难发现其旋律与现在版本的“君之代”完全不同 。 虽然歌词大意基本一样 , 但初代版本旋律轻快活泼 , 而现代版本庄严肃穆 , 两首歌的风格截然不同 。 那么究竟发生了什么样的改变才使得两个版本前后差别如此之大呢?
文章图片
1870年的一次军队游行演出中 , 首次在公众场合演奏了此曲 。 但当时的人们听过后 , 大都认为其旋律缺少庄严感 , 并一致同意加以修改歌曲 。 但修改过程十分艰难 , 国歌作为国家的象征 , 需要表现出民族的特色 , 因而众口难调 。
1876年 , 当时的海军乐队指挥中村祐庸(也称永仓祐庸)向海军部提出了修改的建议 。 在他建议的基础上 , 政府终于决定新旋律所采用的风格 。 又是四年后 , 日本组建了一个
四人
的委员会以修改该曲 , 委员会包括当时的海军乐队指挥中村雄助、陆军乐队指挥四元义豊、日本宫廷雅乐指挥林广守及德国乐团教师的福浪子·埃克特 。
经修改后 , 歌曲使用日本传统宫廷乐曲的音阶基础上 , 选择了早弘盛所作的旋律 。
埃克特则将歌曲演奏划分为四个部分 。
这次修改之后 , 一直沿用至今 , 为现版本的君之代 。
在日本明治天皇的生日那天 , 即1880年11月3日 , 宫廷内首次演奏此修改后的国歌 , 修改后的国歌和声悲伤 , 于日本国民深入人心 。
此外 , 君之代的歌曲版本其实不止一个 , 有:初代-君之代、二代-君之代、小学唱歌-君之代、保育、君之代 。 初代及二代的版本是修改前后日本公认的国歌 , 而余下两个版本则为日本文部省编订的官方教材曲目 。 四个版本创作的动机和时间均不一 , 然其目的都为教育国民忠君爱国的思想而创作 。 
文章图片
结语
今天 , 日本在其国家法定节假日的仪式及传统公共节日或是外国宾客的迎宾礼上都会悬挂国旗、演奏国歌 。 另外 , 日本民众还有逢特殊的节假日或节日时将国旗置于门外的习惯 , 以及各类非正式场合的比赛、运动会等 , 也有演奏国歌的习惯 。
文|南書房|杂史篇
【恋土读历史|翻译成中文是啥意思?专家:与秦始皇的话类似,仅28字的日本国歌】感谢观看由「南書房」带来的独家原创文章 , 觉得不错的朋友 , 不妨点个赞、转发一下 。 如有不足之处 , 还望诸位多多指正 。
- 欣埔谈历史|你知道吗,美国工业革命的起步有多么不光彩
- ZAKER生活|提前剧透!,倒计时6天!“读懂中国”
- 调侃动漫说|因为天生智力低下,惨遭自己父王活活饿死,朝鲜历史最悲剧的王子
- 含真历史课|不知地球大小,外国人怎么评价明朝:全世界最富饶国家
- 娶焙聊历史|后来怎样了?,刺杀韩国前总统朴正熙的金载圭为什么要这样做
- 码鳃谈历史|悲惨的童年生活,缔造的一位叛逆王子,英国最可怜的王储
- 国际事今日看|年轻时像“芭比娃娃”,将创造历史,美国新第一夫人曾是广告模特
- 历史记忆屋|异物缠住波兰拖船螺旋桨,捞上一看是副漂亮姑娘的皮,21年前
- 俭詹聊历史|“美洲瘟疫”究竟有多可怕?历史学家:人类历史上最大的种族屠杀
- 询签聊历史|上身穿大衣下身露脚踝,你别说还真显瘦,伊万卡38岁了还这么抗冻
