把X读成“叉”是啥心态,例如Xcode读成叉code真是有失文雅(XP等),读成X([eks])真的很难吗

国人英语发音不标准,一些人还不能完整读完二十六字母,而且叉比爱克斯发音简单易懂,更为形象。如果有同样的习惯和水平,可能就不会出现这样的现象。比如我跟同事间,二十六字母都是按原本发音,从来不会把X说成叉。但上一次车擦碰,我110报案说车牌,我说XJ,人愣了一会,说是叉丁是吧(也可能是我发音不地道),后来我给保险、110啥的报车牌都是叉丁或者叉勾,他们一听就懂了。语言最基本是要传达意思的,文雅啥的,也得先能传达好意思再说。我们老家扑克牌,Q都是喊皮蛋,J都是喊勾,A都喊尖或者扎~我回去打牌也这样喊。
■网友的回复
是轻松愉快外加暗爽的心态,又把X读成叉强奸了一个人的耳朵。(开个玩笑)
■网友的回复
根据我的经验:1.如果一个人的普通话不好,那么其有可能就会发成“叉p”。2.这些发成“叉p”的人,不光普通话不好而且其英语发音为:加拿式英语口语发音。我猜想:有可能是这个人在18岁之前长期生活的自然环境导致这个人的声带壮态不对,所以才会这样(不过,我认为 :这个人的法语发音会非常好)。并且,这些人在18岁之后即使来到类似于武汉市这样的地区,在主观上也没有想法去改变这种发音。
■网友的回复
我又回想起我第一次在电脑城听店员把 MX 读成“妈叉”时的惊愕,而且他还读的是那么自信毫无违和感。我也许听说过“叉屁”,但当时我确实楞了一下才理解出来这是在说 MX。把 x 读成“叉”,确实是有音节上的减少, 3音节,“叉” 1音节在国内环境使用也不太存在沟通障碍。存在即合理,我觉得不用过于纠结。题主坚持自己正规读法的行为更是值得点赞。实在听的别扭的话,这里还有一招精神胜利法:你们这些读“叉code”的家伙都是压根没想过成为国际化人才的
■网友的回复
没读过书的文盲呗。谅解就好了。
毕竟中国那么多人不见得每个人都可以读上英文课。

■网友的回复
【把X读成“叉”是啥心态,例如Xcode读成叉code真是有失文雅(XP等),读成X([eks])真的很难吗】 我好奇当你用 "XXX" 指代某人时,会读“叉叉叉”,还是“艾克斯艾克斯艾克斯”?后者听来很奇怪呢。

■网友的回复
看到这个问题 看了两遍我才看出来你要表达什么 然后我就觉得你是盐吃多了咸的