ZAKER生活|竟和ATM上的按钮用同一个单词?,美国明年「退出」WHO

最近国际间最大的新闻之一 , 莫过于在美国总统大选即将到来、且新冠疫情方兴未艾的此刻 , 现任总统特朗普(DonaldTrump)宣布将从世界卫生组织(WorldHealthOrganization,WHO)撤出的做法 。
怎么说撤出?
撤出有许多不同的用法 , 但是使用的情境皆各有异 。 由于使用上有细微差异 , 故介绍方式将以WHO例句与特殊情境例句各一为之 。
ZAKER生活|竟和ATM上的按钮用同一个单词?,美国明年「退出」WHO
文章图片
●pulloutof
片语的用法通常更口语 , 但优点是更「具象化」 , pullout是拉出来的意思 , 所以把一个单位从另一个单位拉出/抽出 , 当然就是离开该单位的意思了 。
TrumpispullingtheUSoutoftheWHO.
(特朗普正把美国拉出WHO之外 。 )
pullout在商业情境中常常用于公司选择「撤出」某个市场 , 或是航空公司决定「撤出」某条航线 , 简单地说就是从某个竞争场域之中离开 。
Somemajormanufacturershavedecidedtopulloutofthesolarenergymarket.
(某些制造大厂已决定撤出太阳能市场 。 )
HJetwillpulloutoftheIncheonAirportstartingfromMondaynextweek.
(HJet将从下周一起撤出仁川机场 。 )
TikTokispullingitsserviceoutofAmerica.
(抖音正从美国撤除其服务 。 )
ZAKER生活|竟和ATM上的按钮用同一个单词?,美国明年「退出」WHO
文章图片
●extract
「ex-」是向外 , tract来自于拉丁文中的trac , 就是拉的意思 。 所以attract就是「去拉」 , 自然就变成了吸引 。 distract就是「没有拉」 , 有拉住的变成没拉住就变成分心了 。 而extract既然是往外拉 , 当然就成了撤除的意思 。
TrumphasextractedtheUSfromvariousinternationaltreatiesduringhisadministration.
(特朗普在任期内已经将美国从许多国际合约中撤除 。 )
extract还有至少两个很重要需要记得的意思 。 extract表示撤除时 , 最常用的场域其实是「军事」 , 用于从危险场域中营救重要人士或人质 。 而另一个常见用法 , 则是在保健用品中说明「精华萃取物」时之用 , 由于这些精华萃取物一定都是从原料中「抽取」而得的 , 故也用extract称之 。
AteamoffivenavySEALmemberswillmoveinforasecretextractionplan.
(海军海豹特种五人小队将会因一场秘密撤除计划移入 。 )
Theproductisfamousforitsginsengextract.
(该产品以其人参萃取物而闻名 。 )
ZAKER生活|竟和ATM上的按钮用同一个单词?,美国明年「退出」WHO
文章图片
●withdraw
withdraw是提取出来的意思 , 需要特别注意的是名词为withdrawal 。 withdraw最常用的地方是在自动提款机ATM(AutoTellerMachine)上 , 提款是withdraw , 存款是deposit 。
TheUnitedStatesisformallywithdrawingfromtheWorldHealthOrganization.
(美国正正式从世界卫生组织中退出 。 )