公主|她是慈禧的贴身翻译, 清朝最有国际范儿的“公主”( 二 )


公主|她是慈禧的贴身翻译, 清朝最有国际范儿的“公主”
文章插图
裕德龄与前夫撤迪厄斯?怀特此后,她随丈夫到美国生活。中年时,裕德龄与丈夫离异,之后开始用英文撰写与紫禁城有关的作品。她的作品里描述了自己在宫里的生活,用亲身经历向世界展现了她眼中的清朝。裕德玲是极具语言天赋的女子。她的作品虽为英文,却文字清新条理清楚,她撰写的《清末政局回忆录》《御苑兰馨记》《瀛台泣血记》《御香缥缈录》等作品也因此在中西方都引起强烈反响,而她也被人称为美国华人文学的祖师母。抗战爆发后,她多次在美国参加“中国之夜”及“一碗饭”运动等活动,支持祖裕德龄与前夫撤迪厄斯?怀特国的抗战。1944 年11 月22 日,58 岁的裕德龄在加拿大遭遇车祸,不幸身亡。世人称裕德龄为德龄公主,一方面是因为她把德龄公主作为笔名;另一方面,是有传闻说,在慈禧太后70 寿辰万寿节期间,曾特封德龄和容龄为郡主。而在西方,是没有公主与郡主的区别的,所以传到外国便传成了德龄公主。裕德龄虽不是正统的公主,却用公主的身份游走中西方,并架起两个不同世界之间的桥梁。回顾裕德龄的一生,她是中国的第一位女留学生,将西方的文明和生活方式带进了晚清时的中国;她是晚清贵族,却冲破礼教束缚,嫁给美国人为妻;她是德龄公主,却能用英文向世界展示最真实的晚清中国。
公主|她是慈禧的贴身翻译, 清朝最有国际范儿的“公主”
文章插图
她的一生神秘而精彩,当无数正牌公主被遗忘时,这位不是公主的“德龄公主”却依然被世人仰望。