皇太后|被清宫剧误导的称呼,格格不是公主,老佛爷并非皇太后

大家好,我们的逸仙谈历史又来了,今天起我们一起来分享历史知识,也许你可以得到意想不到的收获哦。在古装剧中,清宫剧是占比最大的,毕竟清朝是离我们最近的封建王朝,要想改编起来也比较容易些。然而随着清宫剧的播出,就有很多误导观众的称呼出现。就好比大家提到“格格”,很多人就认为是清朝公主的称呼。提到“阿哥”,就认为是皇子的称呼。提到“老佛爷”,那就是皇太后的称呼。可是这些称呼,有的对,有的不对,有些还要分人,有的要分情况。今天我们就来了解一下,这些清朝的称呼,到底怎么叫才是对的。格格阿哥老佛爷
皇太后|被清宫剧误导的称呼,格格不是公主,老佛爷并非皇太后
文章插图
清宫剧照阿玛阿玛在满语里,的确为父亲的意思。我们在清宫剧中,常常能听到皇子叫皇帝为“皇阿玛”,其实这是错的。这种叫法完全是汉、满语结合得来的,在溥仪的自传《我的前半生》中,就出现了这一叫法。可是在《清史稿》、《清实录》这些史书中,并未发现有“皇阿玛”这种称呼,可见溥仪也可能是受到汉语的影响。真正在清朝,皇子或公主都会称呼皇帝为“汗阿玛”。“汗”的意思就是皇帝、君主。就好比皇太极在称帝之前,就是后金的大汗,这个“汗”就是后金君主的意思。
皇太后|被清宫剧误导的称呼,格格不是公主,老佛爷并非皇太后
文章插图
皇太极剧照“阿哥”在词典中有三种解释:一、对兄长的称呼;二、对年轻男子的亲热称呼;三、父母对儿子的称呼。前两种都是汉族常用的,而第三种则是满族人使用的。根据满人的习惯,父母一般会称呼儿子为阿哥,不过这个词放到皇室中,就特指皇子了。但要注意的是,皇室一般也只称呼未封爵、未成年的皇子为阿哥。如果皇子成年后受封,那就直接称呼爵位名,而不会称呼阿哥了。
皇太后|被清宫剧误导的称呼,格格不是公主,老佛爷并非皇太后
文章插图
清朝阿哥剧照贝勒这个称呼比较好解释,因为有的清宫剧,对这个称呼的使用还比较正确。贝勒是满语意译过来的,有一方诸侯的意思。还有个称呼叫“贝子”,它原本是指满语“贝勒”的复数。清朝建立后,这两个词便成为爵位的名称。清朝的爵位主要分为三大类,一种是宗室爵位,只封给爱新觉罗家的人,一种是异姓功臣爵位,封给有功之臣,还有一种是蒙古爵位,众所周知,满蒙一家亲。而这时候贝勒和贝子,就成为宗室爵位中的第三、四级。而且往往贝勒的儿子,就会被封为贝子。但要注意的是,贝勒肯定是宗室子弟,但不一定是皇子。这一点在后金时期就体现出来了,就好比努尔哈赤封的四大贝勒,其中三个是他的儿子,二贝勒阿敏则是他的侄儿。