记住: "white wine"根本不是白酒, 地道说法应该是...

记住: "white wine"根本不是白酒, 地道说法应该是...

英语口语

此生能遇见你,已然

幸福得一塌糊涂

Jimmy"s Note

吉米老师前言:

如果你到了法定年龄,喝点酒助兴一下是极好的,那么白酒的英文怎么说,别告诉我是White Wine,在你开怀畅饮之前,先学会正确的说法吧~

背景音乐:Right here waiting

记住: "white wine"根本不是白酒, 地道说法应该是...

广州海学科技

记住: "white wine"根本不是白酒, 地道说法应该是...



记住: "white wine"根本不是白酒, 地道说法应该是...

1. white wine



  • white wine 



    A. 白酒

    (?)

    B. 白葡萄酒

    (?)



  • 例句:

    Would you like a glass of white wine?

    要来一杯白葡萄酒么?



  • 记住: "white wine"根本不是白酒, 地道说法应该是...



  • 敲黑板:

  • wine是由发酵的葡萄汁制成,与我们所说的白酒相去甚远.

    white wine

     白葡萄酒

    red wine

     红葡萄酒



    白酒是一种度数较高的蒸馏酒,度数比较高的酒可以用

    spirits["sp?r?ts] 

    烈酒来形容。

    最早起源于我们中国, 所以可以说:

    Chinese spirits

     白酒

    还可以:

    liquor and spirits

     白酒

    liquor  [?l?k? ]

     烈性酒



    例句:

    Mao-tai is a famous Chinese liquor.

    茅台是一种中国的名酒。

    记住: "white wine"根本不是白酒, 地道说法应该是...

    2. black eyes



  • black eyes

    A. 黑色的眼睛

    (?)

    B. 黑眼圈

    (?)



  • 例句:

    Next time l see him,l’ll give him a black eye. 

    下次我见到他,一定打得他出现黑眼圈。



  • 记住: "white wine"根本不是白酒, 地道说法应该是...



  • 敲黑板:

  • "black eyes"

    一般指黑眼圈,而且是被打得发青的黑眼圈。



    黑色的眼睛,应该是

    "dark eyes".



    例句:

    Her dark eyes are very attractive. 

    她的黑眼睛很迷人。



    记住: "white wine"根本不是白酒, 地道说法应该是...

    3. crow"s feet



  • crow"s feet

    A. 乌鸦脚

    (?)

    B. 鱼尾纹

    (?)



  • 例句:

    Her crow"s feet give her age away.

    她的年纪都显现在鱼尾纹上。



  • 记住: "white wine"根本不是白酒, 地道说法应该是...



  • 敲黑板:

  • crow有两个意思:

    一是乌鸦

    二是用于习惯用语

    as the crow flies 

    成直线。 



    crow"s feet

     是鱼尾纹,眼角皱纹。



    例句:

    When you get older, crow"s feet often form around your eyes. 

    你年纪大的时候,鱼尾纹常常会在你的眼周显现。

    记住: "white wine"根本不是白酒, 地道说法应该是...

    4. make bed



  • make bed



    A. 做床

    (?)

    B. 铺床

    (?)



  • 例句:

    If you don"t make your bed,you will be criticized.

    如果你不铺好床,会被批评的。



  • 记住: "white wine"根本不是白酒, 地道说法应该是...



  • 敲黑板:

  •  "make" 有"制造, 做"的意思,所以就会误以为 "make bed"是"做床"的意思,其实,"make"有很多层意思:



    "进行, 布置, 准备, 整理, 制造, 认为, 获得, 形成, 安排, 引起, 构成"等等。



    make bed

     的意思是"铺床", 也就是"整理床铺", 可见"make"是"整理"的意思。常用于"make one"s bed"这一短语中。



    例句:

    Make your bed. Do it now.

    把床整理好。现在就做。

    记住: "white wine"根本不是白酒, 地道说法应该是...

    5. do the laundry



  • 洗衣服



    A. wash clothes

    (?)

    B. do the laundry

    (?)



  • 例句:

    No, I have to stay home and do the laundry. 

    不,我必须留在家里洗衣服。



  • 记住: "white wine"根本不是白酒, 地道说法应该是...



  • 敲黑板:

  • "laundry"指"洗衣房, 要洗的衣物", 一般指干洗店。



    《老友记》里经常带着大量的衣物到洗衣店里清洗,这种公用洗衣房就是我们说的

    "laundry"



    用"wash"来表达"洗", 偏中式思维。实际上, "wash" 主要的意思是"洗涤,冲洗"。没有具体化,更不能确定"在哪洗"或"洗什么", 由此可见,

    "do the laundry"

    表达"洗衣服"更地道。



    有时在英式英语中, 也用

    "do the washing"

    表达"洗衣服"。



    例句:

    Can you do the washing for me ? 

    你能帮我洗洗衣服吗?

    扫描下方二维码后发送数字

     

    520  获取惊喜福利



    记住: "white wine"根本不是白酒, 地道说法应该是...




    吉米老师送你365免费英语口语学习群

    马上点击左下角

    【阅读原文】

    进群吧!