读首诗再睡觉|我们相爱时,就会爱一切


_本文原题:我们相爱时 , 就会爱一切

读首诗再睡觉|我们相爱时,就会爱一切
本文插图
【读首诗再睡觉|我们相爱时,就会爱一切】题图 / Irie Wata
情诗
我们相爱时 , 我们爱青草、
谷仓 , 也爱灯柱、
以及那些不宽的主街道 ,
彻夜无人 。
作者 / [美国]罗伯特·勃莱
翻译 / 得一忘二
Love Poem
When we are in love, we love the grass,
And the barns, and the light poles,
And the small main streets abandoned all night.
Robert Bly
因为爱一个人 , 就连他家房子上面的乌鸦也一并爱了 。 乌鸦这种不祥之物都可以喜欢 , 青草、谷仓、灯柱和街道 , 自然不在话下 。
也有区别 。 乌鸦是爱人房子上的乌鸦 , 还是有些微弱的从属关系 , 而青草、谷仓、灯柱、街道这些 , 则和爱人没有什么关系了 , 但仍然爱 。 从心理学上讲 , 这是一种更加放大了的“晕轮效应” 。
当他们相爱时 , 就会爱一切 。 但谁说这些又和爱人无关呢?尤其当“彻夜无人”时 , 无论是走在这样的街头 , 还是驻足在窗口向外瞭望 , 那所经过的 , 所目及的(青草、谷仓、街道、灯柱……)必然都是自己在特定状态下的“创造”之物 。
情诗就该这样写 。
这是介于第一眼好诗和第二眼好诗之间的诗 。 直白朴素 , 几乎没有任何打底(“彻夜无人”算是) , 打眼一看或许无感 , 但再咂摸一下 , 那味就出来了 。 勃莱 , 最擅长这个 。
荐诗 / 流马
2020/10/10
第2770夜