克里希那穆提冥思坊|【言谈录】为什么我们心理上会有依赖?


_本文原题:【言谈录】为什么我们心理上会有依赖?

克里希那穆提冥思坊|【言谈录】为什么我们心理上会有依赖?
本文插图
I wonder if we are conscious that we do depend psychologically on others? Not that it is necessary, or justifiable, or wrong, psychologically, to depend on others, but are we, first of all, aware that we are dependent?
我想知道我们是否意识到我们的确在心理上依赖他人 。 这并不是说我们在精神上依赖他人是必要的、合理的或者错误的 , 而是说我们首先是不是觉察到了我们是依赖他人的?
Most of us are psychologically dependent, not only on people, but on property, on beliefs, on dogmas. Are we at all conscious of that fact? If we know that we do depend on something for our psychological happiness, for our inward stability, security, then we can ask ourselves why.
我们中的大多数人都有心理上的依赖 , 我们不仅依赖他人 , 而且依赖财产 , 依赖信仰 , 依赖教条 。 我们究竟有没有意识到这一事实呢?如果我们认识到我们确实总是依赖于某物以求获得心理上的幸福、内心的稳定和安全感 , 那么我们便能够问问自己为何会如此 。
Why do we psychologically depend on something? Obviously, because in ourselves we are insufficient, poor, empty, in ourselves we are extraordinarily lonely; and it is this loneliness, this emptiness, this extreme inward poverty and self-enclosure that makes us depend on a person, on knowledge, on property, on opinion, and on so many other things which seem necessary to us.
为什么我们心理上会有依赖?很显然 , 是因为我们自身的不足、贫乏和空虚 , 因为我们自身极度孤独;而正是这种孤独、这种空虚、这种内心的极端贫乏和自我封闭 , 才使我们依赖他人、依赖知识、依赖财产、依赖观点及其他很多对我们来说似乎是必要的东西 。
Now, can the mind be fully aware of the fact that it is lonely, insufficient, empty? It is very difficult to be aware, to be fully cognizant of that fact, because we are always trying to escape from it; and we do temporarily escape from it through listening to the radio, and other forms of amusement, through going to church, performing rituals, acquiring knowledge, and through dependence on people and on ideas.
那么 , 我们的头脑能充分觉察到它是孤独的、贫乏的、空虚的这个事实吗?要觉察、要充分认识到这一事实非常困难 , 因为我们总是试图逃离它;我们借助听收音机及其他形式的娱乐活动 , 借助去教堂、举行各种宗教仪式、获取知识、依赖他人和信念等手段 , 来获得暂时的逃离 。
To know your own emptiness, you must look at it; but you cannot look at it if your mind is all the time seeking a distraction from the fact that it is empty. And that distraction takes the form of attachment to a person, to the idea of God, to a particular dogma or belief, and so on.
要想认识你自己的空虚 , 你就必须看着它;而如果你的头脑总是在寻找某种分心之物 , 从而使你不能关注于你的头脑是空虚的这一事实 , 那么 , 你就无法去看它 。 这种分心之物通常表现为你对他人、对上帝的观念、对某种教义或信仰的依附等 。
Can the mind stop running away, escaping, and not merely ask how to stop running away? Because the very inquiry into how the mind is to stop escaping, becomes another escape. If I know that a certain path does not lead anywhere, I do not walk on that path; there is no question of how not to walk on it. Similarly, if I know that no escape, no amount of running away will ever resolve this loneliness, this inward emptiness, then I stop running, I stop being distracted. Then the mind can look at the fact that it is lonely, and there is no fear. It is in the very process of running away from what is that fear arises. 分页标题
我们的头脑能停止逃离、逃避 , 而不只是问如何才能停止逃离吗?因为询问头脑如何停止逃避 , 恰恰就是另一种形式的逃避 。 如果我知道某条道路不通 , 那么我就不会走那条路;这里就不存在如何才能不走那条路的问题 。 同样的道理 , 如果我认识到没有任何一种逃避、逃离能解决这种孤独、这种内在的空虚 , 那么我就会停止逃离 , 我就会停止寻找使我分心之物 。 此时 , 头脑就能看着“它是孤独的”这个事实而没有恐惧 。 恐惧正是在逃离真实存在的过程中产生的 。
Reflections on the Self, ‘Loneliness’
《超越孤独》之“孤独”



【克里希那穆提冥思坊|【言谈录】为什么我们心理上会有依赖?】Krishnamurti