老年|陈舜臣:1980年,春联常用词有哪些
【编者按】 本文摘选自日本著名作家陈舜臣的随笔集《九点烟记》,是作家1980年游历中国时对家家户户贴的对联的观察,进而引申出中日文化的比较。正值新春佳节,澎湃新闻经授权刊载此文,标题为编者所拟。 
文章插图
在40天左右的中国旅行日程中规划进了福建武夷山、四川峨眉山、河南嵩山、山东泰山这四大名山,可以说有些贪得无厌了。无论是中国还是日本,名山一向与寺庙结缘很深。虽然以为鉴真和尚像供给这件事为契机,变成到古寺巡礼的旅行安排也是很突然的。
中国寺院与日本寺院的气氛不太一样。有一点不同之处是日本的寺院很少在柱子上刻字,而中国的寺院则到处都被写上或刻上文字。
因为水土不同所以性格有差异是一个重要原因。在广阔的大陆,有很多景观很单调,但如果有一小块能自由使用的空间,在上面雕刻上装饰便能打破这种单调,这不是人的本性使然吗?这就变成了一种禀性,譬如有装饰的嗜好,或者在寺院的柱子上雕刻文字。不仅在寺庙里,在其他的建筑物上也是如此。
在中国,春节时家家户户的门左右两侧柱子要用红纸张贴对联,在上面写上吉祥的祝福语。这个习俗从来没有废弃过,自古以来延续至今,在正月贴的对联被称为“春联”。
对联是成对贴的,横着联结左右的是“横额”(也叫“横批”“横联”),张贴在成对的对联上面。在日本的寺院中对联是很少见的,只能看到独立的横批,也可以看作寺院的牌匾,在山门的位置写上巨大的“某某寺”的字样。因没能形成两副对联间的联系,所以日本的寺院不称其为横联,只能叫横额或者扁额。横是以竖为前提,叫横联是不够恰当的。明明日本的门上引入了扁额,在门柱上不写对联(也叫门联)的原因是考虑到看的人的心态,即日本人没有欣赏对联的习惯。
比如,中国稍微读过一点书的人都会在看到门联时感叹,“这写的真好啊”“这副对联有点牵强吧”这样经常相互品评。对联部分最为重要。律诗必须有两联对句,写律诗只能找对句,在两句话间取得平衡是很重要的。
因为一篇律诗有八句话,全诗写出四联对就够了。首联(第一句和第二句)和尾联(第七句和第八句)即使不对仗也是可以的,但颔联(第三句和第四句)和颈联(第五句和第六句)必须对仗。如在《奥之细道》中引用的杜甫有名的《春望》:
国破山河在,
城春草木深。
在这首诗中,首联是对仗的。国与城相对,“国破”的颓垣残壁同富有生意的“城春”对举,对照强烈。“山河在”与“草木深”对仗又增一番,使对偶句纵横变幻、巧夺天工。第二联:
感时花溅泪,
恨别鸟惊心。
也对仗工整。“感时”与“别恨”是寄托感时伤别的感情。“花”与“鸟”以花鸟拟人,花也溅泪鸟亦惊心,两说虽有别,其精神却能相通。
烽火连三月,
家书抵万金。
【 老年|陈舜臣:1980年,春联常用词有哪些】烽火是与战争有关的事物,面临连续不断的战火多么盼望家中亲人的消息。“家”与“书”相对,“三月”与“万金”一一对仗,“连”与“抵”在语法上相对。
从这样的语义看来,纵使是日本读书人也可以欣赏对联。但除了语义上的对仗之外,还要加入词语音调上的对仗。中国所有的文字发音并不都是平的,对仗的句子要求前面是平音,后面是仄音。
“国破”是仄音,“城春”是平音,读起来平仄相对,对仗的效果更佳。“山河在”是平平仄,“草木深”是仄仄平,完全相反。“感时花溅泪”是平平平仄仄,“恨别鸟惊心”是仄仄仄平平,后面以此类推。这种音调上的调和,让日本读书人欣赏是不可能的。只有汉语有音节的声调语,在这一点上,没有音调的日语与汉语间存在很深的沟壑。
日本的读书人中除去个别特殊的例子,自古以来都可以用日语读中国的诗词。像前面说的那样,意思上的对仗能理解,音调上的对仗怎样也读不明白,对仗的韵律美便因音调的缺失减少了一半,难怪在日本没有普及欣赏对联的习惯。不过,这样避免了人们在日本的大建筑物的柱子上面公然的乱写乱画,所以在柱子上写横额就够了。
日本有新年在门前装饰松树或松枝及珠连绳装饰物的习惯。门松是吉祥之物,结绳装饰是能驱魔之物。与之类似,中国贴春联的习俗也是从在门前挂上驱魔的“桃符”得来的。《燕京岁时记》中,人们在桃木板上书写联语称为春联。桃符是在桃木板上写“神荼”“郁垒”二神的名字,或者用纸画上二神的图像,意在祈福灭祸。《淮南子》中有关于桃符的记载,说它长七八寸,宽一寸左右。古代的中国人认为桃木有驱魔的神力,在村落入口处栽种许多桃林正是出于这样的考虑。
- 老年|解州关帝庙
- 老年|织金平远古镇花开春意浓,快来玩
- 老年|中国古塔揽胜——辽宁阜新!
- 老年|数百只候鸟已抵达张掖国家湿地公园
- 老年|春意浓,天河公园的花海“红了”!
- 老年|德兴市境内山水如画,被评为“中国天然氧吧”创建地区
- 关爱老年人、消除数字鸿沟,人工智能为智能经济注入新动能
- 老年|吉林一个县城,距离主城区20公里,石灰石储量10亿吨
- 老年|读懂地图,你就学懂了地理
- 完善传统服务保障措施,让老年人走出“数字围城”
