按关键词阅读:

文章图片

文章图片

文章图片

文章图片
\">非学无以广才 , 非志无以成学 。 ——《出师表》中国人常常用博大精深来形容自己的文化 , 事实也确实如此 。 作为一个起源于五千年前 , 繁荣兴盛至今的文化 , 中华文化承载着无数先贤哲人与今朝强人的智慧与心血 , 有着强大的生命力与延续性 , 而中华文化之所以能延续至今 , 就是因为有着统一的文字 。
据《史记》记载 , 秦始皇车同轨 , 书同文 , 开创了大一统王朝的序幕 。 以始皇帝统一文字为起点 , 中华大地上的所有人都成为了汉字的使用者 , 从此之后 , 汉字的形式变得更加多样 。
汉字的表达方式以前所未有的速度进化 , 它统一了人们的思想 , 也成为了筑建文明高塔的基石 , 我们每一位中国人都应当对汉字存在敬畏 。
然而 , 汉字在国际上却不如英语、法语通用 , 这又是为何呢?曾仕强曾说:“全世界订条约都不敢用中文 。 ”其中又有怎样的渊源呢?
一、汉字的意思多变根据《应用语言学》记载 , 语言有两种性质 , 一是要用来准确地表达意思 , 二是在表达意思的同时要有一定的艺术性 。
不得不承认 , 英语作为一门世界通用的语言 , 其在意思的准确表达上 , 是要强于汉字的 , 而汉字独到的地方就是它有着极高的艺术性与可塑性 。
例如 , 某地公交车的宣传牌上引用来“民可使由之 , 不可使知之”这段文字 , 意思是上层对于百姓应当愚弄 , 而不应当给他们讲道理 , 这自然而然的引发了舆情的愤怒 。
设使中国是一个英文国家 , 那么这段话就会写成\"The people can use it but not know it.\"毫无歧义 。
然而 , 正是因为这段话是中文的 , 才给了人民无限的发挥空间 , 假如这样断句“民可使由之 , 不可/使知之” , 那意思完全就变成了:如果人民理解你的政策 , 则由之 , 不理解政策 , 那么就争取他们的理解 , 整段话一下子就豁然开朗了 , 可以被当代人们所接受了 。
当然 , 上面只是调侃 , 因为中国人从小到大都使用汉语 , 所以说还是能分清这段文字背后的真实含义是什么的 。
然而假设一个学习过一段时间中文的老外面对这种情况 , 肯定就架不住人们的忽悠了 。 这也是为何国际条约一般来说都不会用中文作为起草的主文件 , 对于那些不在中国土生土长的老外来说 , 万一被中国人忽悠了那可怎么办?
因此 , 国学大师曾仕强就一句道破天机:“有些西方人对于中文想要表达的意思 , 可能永远都看不明白 。 ”
二、与西方文明的差异中国是东方文明的杰出代表 , 是国际舞台上举足轻重的世界大国 , 在许许多多的国际组织、国家与地区中都有着相当大的影响力 。
根据《汉书》的记载 , 早在汉代开始 , 汉字是外交工作上的通用文字 , 藩属国使臣需要不断学习中文来保证工作顺利实施 。
然而俗话说“入乡要随俗” , 如今各国平等 , 中国也是世界村的一员 , 跟别国打交道 , 也是要尊重对方的意愿的 。
而西方文明通用英语 , 即使是法国、德国这些母语非英语的国家 , 英语也在那儿有很高的普及率 , 而西方学习中文的人则屈指可数 。 根据联合国教科文组织的调查 , 英文是全球使用最广泛的语言 。
因此 , 和他们签订条约 , 肯定需要一个大家都能接受的语言 。 我们很难做到让西方人学习中文 , 因为学习中文就意味着他们要同时学习英文和中文两种截然不同的外语 , 这未免有些太强人所难了 , 所以说中国就只能放下身段 , 主动的学习英语 , 再和西方进行交流了 。
当然 , 随着近些年中国的发展 , 中国文化在世界上已经有了越来越大的影响力 , 许多外国人已经开始学习中文了 。
据外交部在新闻发布会上所说:2020年 , 全球大约有2500万外国人在踊跃学习汉语 , 而且人数还呈现上升态势 , 假以时日 , 相信中文在某一天也会成为国际条约的通用语言 。分页标题#e#
三、学习门槛高作为土生土长的中国人 , 我们可能感受不到汉语的复杂性 , 然而汉语在外国人眼里 , 却是世界上最难的语言!
像是古代就有《石氏食狮史》这样的游戏文字的文章 , 就足以证明汉语的复杂程度难以想象 。
中国人学会了英语 , 走上美国街头 , 兴许就已经可以和大部分的人无障碍交流了 , 然而外国人学会了中文 , 走上中国街头能和中国人交流的只占少数 。
暂且不提中国各地区口音的不同完全可能会让老外晕头转向 , 即使大家都说普通话 , 老外也有可能摸不着头脑 。
例如 , 拒绝表白 , 西方人往往是直截了当 , 而中国人却会说“你是个好人” , 中国人其实都能理解对方的意思了 , 于是放弃追求 , 然而老外却有可能因为被发了好人卡 , 以为自己得到了对方的欢心 , 从而在爱情路上奋起直追 。
除此之外 , 汉字有着很高的美学价值 , 在中国 , 即使是非常正式的法律文件以及政策纲领 , 起草者们都会用工整的语言进行编纂 。
例如 , 我国的社会主义核心价值观 , 从头到尾意思表达准确 , 还富有音律美 , 读起来朗朗上口 , 对于老外来说 , 这是很难想象的 。
在法律文件中 , 《中华人民共和国宪法》的序言也有着极高的文学价值 , 用词极为考究的同时 , 还极其富有内涵 , 回忆了中国的往昔 , 又展望了未来 。
“加强同世界各国人民的团结 , 支持被压迫民族和发展中国家争取和维护民族独立、发展民族经济的正义斗争 , 为维护世界和平和促进人类进步事业而努力” , 这段话更是看的人热血沸腾 。
反观西方的一些法律条文或者政策文件 , 都远远不如中国的文件优美 , 只不过是几个干巴巴的条文罗列到了一张纸上 。
所以说 , 如果国际条文使用中文 , 外国人断然不可能理解这文字背后的美感 , 为了让外国人理解 , 中国文字就只能削足适履 , 用干巴巴的文字来编纂一个条约 , 这样无异于自废武功 , 不但发挥不出汉字的任何优越性 , 还不如英语来的简单明了 。
因此 , 不用汉字编写国际条文 , 不是因为汉字不好 , 而是因为老外素养不够 , 完全不能理解汉字的内涵 。
结语文字是文明的载体 , 中国的文字如同中华文明一样 , 历尽风霜的磨砺 , 如今已经愈发成熟 , 辉煌 , 它见证了中国历史上无数的兴衰 , 它裹挟着中华上下五千年的沉重 , 它有着音律之美 , 是文学的绝佳语言 , 它也有着极强的表达能力 , 是科研的强大武器 。
有些别有用心之人尝试用“国际条约编写不用中国汉字”为由 , 打压并抹黑中国的文化 , 对于这种言论 , 我们可以一笑了之 , 毕竟中国的发展不是靠说 , 而是靠“空谈误国 , 实干兴邦”的实业精神 , 假以时日 , 等中国的发展迈入更高的台阶后 , 针对中国的各种污蔑自然也会消失 。
我们这一代中国人 , 正处在中华文明复兴的关键节点上 , 我们更应该卯足劲奋起直追 , 同无数的先贤古人站在一起 , 同无数抛头颅洒热血的革命烈士站在一起 , 同十多亿同胞站在一起 。
共同以中国人这个统一的名字 , 奋进在各自的岗位上 。 待到中华民族完全复兴之日 , 你我之名将共同列在历史的丰碑 。
参考资料:《出师表》
【美国|曾仕强:全世界订条约都不敢用中文是为什么?西方人永远不会明白】图片来源于网络 , 如有侵权 , 请联系删除!
来源:(青华聊历史)
【】网址:/a/2021/0304/kd761152.html
标题:美国|曾仕强:全世界订条约都不敢用中文是为什么?西方人永远不会明白