按关键词阅读:
【环球网|美媒:“车厘子自由”因疫情席卷中国】_原题是:美媒:“车厘子自由”因疫情席卷中国
美国《华盛顿邮报》3月8日文章 , 原题:尽管人们担心新冠病毒 , “车厘子自由”仍席卷了中国在中国年轻人中 , “车厘子自由”这个词意味着想要达到的那种随心所欲买这种水果的财务安全水平 。 所以 , 当“车厘子自由”突然到来时 , 人们大感意外 。
今年1月 , 中国媒体报道称 , 某批次智利车厘子外包装检出新冠病毒阳性 。 随后 , 中国的零售商放弃了车厘子订单 , 消费者对这种水果也避而远之 。
尽管中国卫生专家在电视上说 , 车厘子只要洗干净就可以吃 , 智利驻华大使馆也表示无法确认受污染车厘子来自智利 , 但为时已晚 。 随着28.8万吨进口智利车厘子快过保质期 , 价格暴跌 。
吃货们看到了一个好机会 。 北京24岁的会计师顾希(音)说:“以前 , 我们把车厘子看成是有经济实力的人才会消费的高端水果 。 现在我们买得起了 。 ”最近他花了150元买了一箱2.5公斤车厘子 。
每年冬天 , 智利90%的车厘子都会出口到中国 。 大学讲师爱丽丝·杜说 , 车厘子让人联想到中产阶级生活方式 。
中国农民长期种植鲜红色和黄色的樱桃品种 。 而进口的车厘子呈深紫色 , 个头较大 , 这个叫法接近樱桃的英语发音“cherries” 。 中国果品流通协会樱桃分会名誉理事长杨杰表示 , 国产樱桃和进口车厘子其实没有本质区别 , 只是口味有些不同 。
“车厘子自由”的说法在2018年流传开来 。 它是中国千禧一代对于财务自由等级的一种描述 。 其中最高级是“房子自由” , 即购买房产的自由 , 这对许多年轻人来说似乎遥不可及 。 最低一级是“辣条自由” , 这是一种很受学生群体欢迎的零食 。 但比起其他“自由” , “车厘子自由”更能吸引公众的注意 。
北京市民顾先生说:“我觉得很多人只是赶时髦 。 如果不是因为打折 , 我不一定会去买车厘子 , 毕竟它们不是日常生活必需品 。 ”(陈俊安译)
责任编辑:张亚楠

来源:(未知)
【】网址:/a/2021/0310/kd780680.html
标题:环球网|美媒:“车厘子自由”因疫情席卷中国