我在《创造营2021》做翻译:利路修、小九、尹浩宇让我提早回家( 三 )


“他之前日语确实不太好,现在进步很大,有时候他会称赞日语老师:‘你的日语比我好。’然后他自己也比较纠结,戴同传接收器确认收听语种时,他有时想听日语,有时想换成英语,都想听一听。”不过据娱理工作室此前探营的观察,力丸也已经可以和大家用中文交流了。

我在《创造营2021》做翻译:利路修、小九、尹浩宇让我提早回家
文章插图
第二次顺位发布后,力丸的中文感言
米卡在录制间隙经常会拿着他频频出镜的“Chinese Book”向翻译老师请教问题,每次都是先在左边写一个英文单词,然后画个等号,再在右边写上拼音,并标出声调。
娱理工作室在采访学员时曾翻开过米卡的小本本,发现上面写着的第一个单词竟然是品牌主的名字。
第二次顺位发布后,米卡的中英文双语感言
比赛进行到中后段,很多海外学员的中文水平都突飞猛进,“学霸型”人才也越来越多。
小九(高卿尘)和尹浩宇带着厚厚的中文教材,每天都给自己留“家庭作业”,两人在宿舍对话也不说泰语、坚持用中文,想让大家都听得懂,也想要锻炼自己的中文表达。在此番努力下,泰语同传已经提前下班了。
佳佳觉得这样的转变让她特别欣慰,虽然翻译团队给每位海外学员都配了母语翻译,但大家并没有过度依赖,而是主动融入到中国的语言和文化中。“虽然可能不被需要,但不正说明他们语言有飞跃嘛!为他们由衷感到高兴。”

我在《创造营2021》做翻译:利路修、小九、尹浩宇让我提早回家
文章插图
我在《创造营2021》做翻译:利路修、小九、尹浩宇让我提早回家】工作中的《创造营2021》同传翻译