新冠肺炎|对话4位海外中医从业者:让中医药更好造福人类( 二 )


中医药学是一种独具东方特色的治疗方法和医疗理论,是几千年疾病斗争经验与现代科技融合发展的智慧结晶。中医药的多靶点和多组分协同作用的治疗策略,因人而异、整体治疗、辨证施治的治疗方法,对疾病特别是慢性疾病的防治效果显著。中医药在这次抗疫斗争中显示出十足成色,得到世界多国民众的肯定。
中医药是中外人文交流的友好使者。改革开放40多年来,随着中国综合国力不断提升,中医药的国际影响力也越来越大。这一点可以从遍布世界各地的中医药诊所、逐年增长的中药材和中药产品的出口可见一斑。2019年,第72届世界卫生大会审议通过《国际疾病分类第十一次修订本(ICD-11)》,首次纳入起源于中医药的传统医学章节,脏腑系统疾病、外感病、八纲证、脏腑证等中医病证名称,成为国际疾病“通用语言”。这是中医药国际化的标志性事件。
在欧洲,中医诊所数量众多,中医药产品的接受度和影响力也越来越大。随之而来的问题是:如何监管好这些产品的质量?我认为,建立行之有效的质量标准,即中医药的欧洲标准,至关重要。其实,欧洲药品质量管理局(EDQM)和成员国主管部门也都意识到了这一问题。因此,EDQM主持的欧洲药典(EP)正在制定中药质量专论,德国药品法典(DAC)也正在制定中药配方颗粒剂的质量专论。从2009年起,我代表荷兰的中医药质量专家,参与和组织了中药进入欧洲药典的工作。目前,已经有80多味中药材质量标准进入了欧洲药典。与DAC合作开展中药配方颗粒质量标准的研究工作也在有序开展。
欧盟严格的药品质量管理标准以及各成员国药品监管政策的差异,是中医药在欧洲推广面对的主要挑战。但是,欧盟成员国药品监管政策的差异,也给中药产品进入欧洲市场提供了空间。中医药产品在欧盟成员国正式注册,是保证产品质量和法律认可的重要途径之一。2012年以来,我们协助几款中国的中医药产品,以欧盟传统植物药身份在欧盟成功注册。
对我而言,目前最重要的事情是教育,即培养欧洲中医药及其它自然医学领域的新一代专业人才。中医药基础研究可以为中医药现代化提供科学支撑。我们需要综合多种学科的研究方法和技术,为中医药多靶点、多功能和非线性的治疗方法提供创新的跨学科视野。此外,我们需要加强产学研合作,让更多的中药产品能够在欧盟成员国注册。这将会使更多的欧洲民众有机会接触并了解中医药文化。
新冠肺炎|对话4位海外中医从业者:让中医药更好造福人类
文章插图

吴滨江正在为患者诊脉。
加拿大安大略中医学院院长、世界中医药学会联合会副主席 吴滨江
中医需变得更加通俗易懂
我在海外的行医之路是这样开始的:1990年,先去日本读书和工作了1年;随后,到匈牙利布达佩斯开中医针灸诊所;1993年,移民奥地利维也纳开办中医针灸诊所;1998年,移民到加拿大,在多伦多创办“加拿大安大略中医学院”和“大成国医堂连锁诊所”。
在海外从事中医诊疗和中医教育多年,我最有成就感的3件事是:建院20多年,加拿大安大略中医学院为当地培养出数百名“洋中医”;疫情期间,我们学院为当地社区捐赠了价值不菲的免煎颗粒中药和抗疫香囊;组织师生翻译和发布了“多语种中医抗疫经验全球分享”,包括英、中、法、日、俄、韩、匈牙利语、阿拉伯语、印度语、葡萄牙语10种文本。
加拿大对包括中医药等多元文化很有包容性。中医针灸在加拿大卑诗、安大略、魁北克、阿尔伯塔、纽芬兰5个省份已经立法,受益人数占全国人口总数的88%。越来越多的加拿大各族裔民众喜爱和接受中医针灸。
疫情前,中医针灸在海外的发展,以争取中医针灸立法、开展中医针灸教育、进行中医针灸临床治疗为主。疫情发生后,加拿大的西医(家庭医生)基本上都是电话咨询和线上开处方,而中医针灸师们必须面对面地对患者进行切脉、望舌和针灸,工作在临床第一线。中医针灸在治疗新冠病毒肺炎后遗症方面效果显著,吸引了许多患者前来就诊。在教育方面,最近,加拿大联邦层面加快了对中医针灸教育机构认证工作的进程。
尽管如此,中医和中医药在海外推广仍面临重重挑战,主要包括文化差异、法律保护等方面。
在跨文化交流方面,因为中医的技术背景包含在独具东方特色的认识论中,在西方现代科学占主导地位的大背景下,难以向非中国受众正确解释和传达中医药的核心特征,这成为在海外推广中医所有问题的症结。因此,中医应与时俱进,超越中国文化解释的语境,致力于与住在国独特的文化环境慢慢融合。简而言之,中医需变得更加通俗易懂并直接可学。此外,中医还应建立一套更容易被国际社会接受的标准体系,以此消除西方社会的中医学神秘主义论调。