韩偓《草书屏风》原文译文鉴赏

韩偓《草书屏风》原文译文鉴赏

韩偓《草书屏风》原文译文鉴赏

文章插图
《草书屏风》原文唐代:韩偓何处一屏风,分明怀素踪 。虽多尘色染,犹见墨痕浓 。
若教临水畔,字字恐成龙 。译文你从哪里得到这一个屏风?上面分明有怀素书法的踪迹 。虽然有很多灰尘、颜色的沾染,但还能够见到墨痕的浓重 。写的字的点就像怪石奔向秋天的山涧,字的竖和勾的笔画就像寒枯的古藤倒挂在古松下 。
如果把屏风放到水边,每个字恐怕都要化成蛟龙,游到水里去了 。鉴赏“屏风”是室内挡风或作为障蔽的器具,为美观设计,上面一般都绘有图画或写有文字,所以它在使用中还有书画的艺术价值 。这首诗看似咏“屏风”,实际上是咏“屏风”上怀素的草书 。
它“通过生动精辟的语言形式,极其深刻地描述了怀素草书的飞动气势和苍劲形象,以及它那无穷的生命力 。是为唐人论书名 篇之一”(洪丕谟《书论选读》) 。怀素,字藏真,湖南长沙人 。
原姓钱,幼年便出家做了和尚 。生卒年月不可考,活动当在公元八世纪,即唐代中叶 。他曾师事张旭、颜真卿等著名书法大师,勤奋好学,后遂以狂草知名,兴到笔运,如骤雨急旋,随手万变,而合乎法度,成为一代大师 。
他的草书名盛一时,到后来,他的.书迹更为人所珍爱,虽片纸只字,亦价值连城 。他留存下来的墨迹有《自叙帖》、《苦笋帖》、《食鱼帖》和《千字文》等,皆系草书,有影印本传世 。其中尤以狂草《自叙帖》为最出众有名 。怀素的草书到了韩所在的晚唐、五代,愈来愈为世所珍爱 。
韩偓不仅精于诗歌,对书法也有一定造诣 。据宋代《宣和书谱》卷十载:“考其(指韩偓)字画,虽无誉于当世,然而行书亦复可喜 。尝读其《题怀素草书诗》(按即《草书屏风》)云云,非潜心字学,其作语不能迨此 。后人有得其《石本诗》以赠,谓字体遒丽,辞句清逸 。
”由于韩偓对书法有爱好和研究,因而他对怀素遗留在屏风上的草书墨迹表示了极大的爱好 。“何处一屏风?分明怀素踪 。”一开始就以问句突起,好像十分激动地在问主人:“您从哪里得到的这个屏风啊?”惊喜万分之态,溢于言外 。而且紧接着就立刻判断,这个分明是怀素的笔迹(“踪”是踪迹,这里指笔迹) 。
这充分说明他平日对书法极为留心,尤其是对怀素的草书风格十分熟悉,如故人相逢,一眼便认了出来 。接下来,作者在惊喜中对屏风上的整幅墨迹作了审视 。“虽多尘色染,犹见墨痕浓 。
”前一句从“尘色染”中,看出墨迹流传已久,古色古香,弥足珍贵;但由于长期辗转流传,字幅上侵蚀了尘色,有些斑驳,诗人在极端爱惜中也流露出一丝惋惜之意 。后一句说虽然蒙上了很多尘色,但还是可以看见那浓黑的墨迹,从“墨色浓”三字中,仍满含着诗人的惊喜爱惜之情 。这里一个“浓”字,生动地描述出怀素草书中那种笔酣墨饱、痛快淋漓的特点,已经把整幅字中体现的风格和意境初步传达给读者,十分形象准确 。
前四句一句一转,“何处”、“分明”、虽多”、“犹见”,在转折中步步顿宕,峰回路转,引人入胜,作者的惊悦之情在诗行中不停地跃跃 。但一气贯通,流转自如,其欢欣的情绪,犹如一条活泼的小溪,在曲折中畅流而下 。这四句显得极为自然,完全是一片真情的流露,读来仿佛如见当时情形 。到后四句,作者采用比喻的手法,对字幅中的点画作了具体描述,把这一高度抽象的艺术,十分具体、形象地再现在读者面前,而且具有怀素书法的特点,使人欣赏赞叹不已 。
“怪石奔秋涧,寒藤挂古松 。”这两句先是从点画来赞美怀素书法的刚劲有力 。前一句是说怀素草书中的点,好像怪石正在向秋涧奔走 。
这一比喻形象奇特,但有由来 。晋代卫夫人(笔阵图)说:点,要如“高峰坠石,磕磕然实如崩也”这里在“石”前加一“怪”字,就表明它不同一般,体现出怀素草书的“狂”的特色 。在“怪石”与“秋涧”间着一“奔”字,充分表现了草书中“点”画在映带时那种迅疾有力的动势,十分形象生动 。后一句是说怀素草书中竖和弧钩笔画,真像枯藤(即“寒藤”)挂在古松上,这个比喻从欧阳询来 。
欧阳询《八诀》说:竖,要如“万岁之枯藤”;弧钩,要如“劲松倒折,落挂石崖” 。“藤”、“松”已有劲健意味,再用“寒”、“古”来形容,就更具苍劲感 。两句中虽只点出点、竖和弧钩这些个别笔画,但却在怀素草书中具有代表性,其他笔画概可想见,那种中锋运笔时饱满、刚劲、浑厚的效果,鲜明地凸现出来 。