齐王筑城的文言文翻译

齐王筑城的文言文翻译

齐王筑城的文言文翻译

文章插图
文言文是语文考试中必须有的一个知识点,虽然占分也不是很多,但是该拿到的分数一分都不要丢哦!下面是我为你整理的齐王筑城的文言文翻译,希望对你有帮助!原文:齐王一日临朝,顾谓侍臣曰:“吾国介于数强国间,岁苦支备,今欲调丁壮,筑大城,自东海起,连即墨,经大行,接轩辕,下武关,逶迤四千里,与诸国隔绝,使秦不得窥吾西⑨,楚不得窃吾南,韩、魏不得持吾之左右,岂不大利耶?今,百姓筑城,虽有少劳,而异日不复有征戍侵虞之患,可以永逸矣 。闻吾下令,孰不欣跃而来耶?”艾子对曰:“今旦大雪,臣趋朝,见路侧有民,裸露僵踣,望天而歌;臣怪之,问其故 。
’正如今日筑城,百姓不知享永逸者当在何人也 。”——选自《艾子杂说》 东坡居士(著)译文:齐王一天上早朝,看了周围,然后对侍臣们说:“我们国家处于几个强国之间,年年都苦于要支付大量的军备费用 。现在我想抽调一批壮丁,去修筑一座规模很大的`长城,从东海筑起,连通即墨,途经太行山,连接轩辕山,直下武关,曲折蜿蜒四千里,就可以和各强国隔绝,让秦国不能窥觎我国的西方,楚国也不得偷犯我国的南方,韩国和魏国不得牵制我国的左右,这难道不是一件非常有利的事吗?现在让老百姓去修筑大城,虽会有些劳累,但日后就不会再有远征和遭受侵犯的祸患,可以一劳永逸了 。(老百姓)听见我下达这个命令,谁能不欢欣踊跃地参加呢?”艾子回答说:“今天早晨下雪,我来赶早朝,看见路旁有一个百姓,袒露着身子,冻倒在地上,望着天哀嚎 。
我很奇怪,便问他什么缘故 。他对我说:‘这场大雪顺应了时令,正高兴明年人们能吃到减价的麦子,可是我在今年就要被冻死了 。’这件事正像今天所说的筑大城,等到大城筑完,还不知道享受永久安乐的是些什么人呢?”注释:①临朝:指帝王到朝廷上处理政务 。
②支备:调度战备 。支,调度、支付 。③丁壮:即壮丁,指壮年的男子 。
④即墨:战国齐邑,在今山东省平度县东南 。⑤大行(hang杭):即太行山,主峰在今山西省晋城县南 。⑥辍(huan环)辕:山名,在今河南省偃师县东南,接巩、登封二县界 。
据《元和志》云:“山路险阻,凡十二曲,将去复还,故日辍辕 。”⑦武关:在今陕西省商县东 。⑧逶迤:斜行;曲折前进 。用以形容山脉、河流、道路等弯弯曲曲延续不绝的样子 。
⑨窥:窥觎,指从缝隙或隐蔽处偷看,以窥伺可乘之机 。⑩征戍:旧称远征和守卫边疆 。侵虞:侵犯 。⑩永逸:永远安逸 。
⑥旦:早晨 。⑧踣(bó搏):跌倒、倒毙 。应候:顺应时令 。⒀岁:每年,年年启示:【这则寓言教育人们看问题、办事情,既要有远大目标,又要注意眼前利益,应该把二者结合起来,才会做到福国利民 。
】齐王看到筑大城防御敌国的好处,却没有想到筑城会给人民带来多大的危害 。所以艾子借雪中饿民的故事讽谏齐王,不要只看到将来的好处而不惜把人民都折磨死 。那样,所谓将来的好处,便只是可望而不可即的幻想,顶多也不过是望梅止渴罢了 。
寓言采用了大故事套小故事的“双层结构”法,使作品形散神聚、画龙点睛,鲜明而突出地展现出寓言的义理 。小故事是平凡的、偶然出现的,但它却深括了大故事大事物的必然实质,成为大故事、大事物的灵魂之窗 。
齐王筑城文言文翻译
齐王筑城的文言文翻译

文章插图
【齐王筑城的文言文翻译】齐王筑城文言文采用了大故事套小故事的“双层结构”法,使作品形散神聚、画龙点睛,鲜明而突出地展现出寓言的义理 。以下是我为您整理的齐王筑城文言文翻译相关资料,欢迎阅读!原文齐王一日临朝,顾谓侍臣曰:“吾国介于数强国间,岁苦支备,今欲调丁壮,筑大城,自东海起,连即墨,经大行,接轩辕,下武关,逶迤四千里,与诸国隔绝,使秦不得窥吾西⑨,楚不得窃吾南,韩、魏不得持吾之左右,岂不大利耶?今,百姓筑城,虽有少劳,而异日不复有征戍侵虞之患,可以永逸矣 。
答曰:‘大雪应候,且喜明年人食贱麦,我即今年冻死矣 。’正如今日筑城,百姓不知享永逸者当在何人也 。”——选自《艾子杂说》 东坡居士(著)注释①临朝:指帝王到朝廷上处理政务 。②支备:调度战备 。