越南的问候方式和礼仪( 二 )


越南日常商务礼仪与禁忌随着中国-东盟自贸区的建成 , 中国和越南商务往来日益频繁 。与越南商人交往时要了解对方的商务礼仪和禁忌 , 才能更好地开展商务活动 。下面是我给大家搜集整理的越南商务礼仪与禁忌文章内容 。希望可以帮助到大家!
越南日常商务礼仪与禁忌
(一)衣着打扮
越南商人很注重个人外表 。在重要场合 , 男士穿衬衫 , 束腰 , 更隆重的场合要穿西装打领带 。越南商人认为领带不仅是个人的外表还代表着整个单位的形象 。越南商人参加谈判时 , 如职位最高者系黄色领带 , 对方从中可看出谈判成功的希望 。越南商界女士更注重着装 , 最恰当的是A字裙 , 长度超过膝盖以方便行动 。在办公室女士不能穿牛仔裤、T恤、短裙等 , 不能浓妆艳抹 。男士要穿皮鞋 , 女士要穿高跟鞋 , 女士的鞋跟3到5厘米为宜 。男士常穿黑色或棕色皮鞋 , 女士皮鞋为米白色或黑色 。与越南商人谈判时 , 不要穿太鲜艳的服装 , 女士不要穿花裙 。实例证明 , 衣着打扮是商务谈判成败的因素之一 。以下案例是最好的证明 。
广西某公司总经理麦先生去越南洽谈生意 。麦先生穿T恤和运动鞋 , 中方翻译也穿着随便 。越方公司代表却穿戴正式 。越方认为初次见面麦先生和翻译的衣着不得体 , 说明他们不专业、不敬业 , 没有诚信谈生意 。恰在此时 , 韩国某公司也派代表与越方公司谈判 , 韩方代表穿着得体 , 言行谨慎 , 熟悉越南的进出口手续 。谈判结果显而易见 , 原因不言自明 , 中方代表因不注意形象而失去了合作机会 。
(二)见面礼仪
由于中国与越南存在文化差异 , 为了建立良好的贸易关系 , 与越南人或越南商人见面时应使用越南人打招呼的习惯用语和方式来达到最佳的交际效果 。与越南商人初次见面时不能过于亲切地用手拍对方的背或肩膀2016越南商务礼仪与禁忌2016越南商务礼仪与禁忌 。中国人常用的客套话如“请多关照”、“请多指教”等不必跟越南人说 , 避免越南人觉得对方过于客气甚至虚伪 。
【越南的问候方式和礼仪】
2008年越南工商部副部长黄忠海先生来南宁参加中国-东盟博览会 。广西某公司邀请他参观公司并洽谈合作项目 。中方主持人致辞:“尊敬的越南工商部副部长黄忠海先生 , 各位代表团成员 , 大家下午好!”中方翻译把这句话翻译如下:“Kính th?a Phó B? Tr??ng B? C?ng th??ng Vi?t Nam ,  ?ng Hoàng Trung H?i và các thành viên trong ?oàn! Chào m?i ng??i!”乍一听越南语译文没有严重的语法错误 , 但越南人却感觉别扭 , 因为译句不符合越南语开场白的习惯用法 。越南语中 , 打招呼和道别都只用“chào+人称代词”的句式 , 因此翻译时“早上好”、“下午好”、“晚上好”不必按汉语习惯把时间都说出来 。在国际会议、商务谈判等正式场合 , 越南语开场白句式应为“尊敬的+姓名+职务+代表团其他成员” 。因此上句开场白应翻译成:“Kính th?a ?ng Hoàng Trung H?i ,  Th? tr??ng B? C?ng Th??ng Vi?t Nam cùng các thành viên trong ?oàn ??i bi?u!”
(三)致意礼仪
在日常生活中越南人很重视致意礼仪 。学生在路上遇到老师须双手放于大腿两侧、站稳并打招呼“Em chào Th?y/ C? ?! (老师好!)” 。商人更讲究致意礼仪 , 见到上级一定要打招呼 。越南人不习惯“姓+职位”的称呼方法 , 如“张经理”、“李处长”、“王局长” , 诸如此类中国式的称呼习惯 , 越南人习惯使用“亲属称谓+姓名最后一个字”的称呼方法 。越南人偏爱亲属称谓 , 在工作场合也常使用亲属称谓 。这与越南人民千百年来的生活方式和价值观念有关 , 越南人注重传统的家庭观念 , 长幼辈分有序 。例如 , 一位越南经理名叫陈玉林 , 今年50岁 , 下级称他为“Chú L?m”(林叔叔) 。“Chú”汉语有“叔叔”的意思 , 但这里并不表示亲属关系 , 只表示陈经理比下属的父亲的年龄小 , 所以称之为叔叔 。越南人打招呼不需要称呼对方的职位 , 如果下属和领导的年龄差不多 , 可以说“Chào anh!”(大哥您好!) , “Chào ch?!”(大姐您好!) 。近几年流行的称谓把领导称为“S?p”(汉语有“领导”、“老总”之意) 。与越南商人交往时 , 如果中国商人能注意到越南人与中国人在称谓习惯上的差别 , 尊重对方的习惯 , 将有助于两国商人更好地沟通 , 更容易获得越南商人的情感认同 。