师旷论学文言文翻译( 三 )


原文
晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣 。”
师旷曰:“何不炳烛乎?"
平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”
师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎!臣闻之,少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明 。炳烛之明,孰与昧行乎?”
平公曰:“善哉!” 。
(选自西汉刘向编《说苑·建本》)
译文
晋平公对师旷说:“我今年七十岁了,想要学习,恐怕已经晚了 。”
师旷回答说:“为什么不把烛灯点燃呢?”
晋平公说:“哪有做臣子的人戏弄国君的行为呢?”
师旷说:“双目失明的我怎么敢戏弄君主呢?我听说,少年时喜好学习,如同初升太阳的阳光一样灿烂;中年时喜好学习,如同正午太阳的阳光一样强烈;晚年时喜好学习,如同拿着火把照明,点上火把走路和摸黑走路相比,哪个更好呢?”
晋平公说:“说的好啊!”
注释
1、晋平公:春秋时期晋国国君 。
2、于:向 。
3、吾:我 。
4、师旷:字子野,春秋时期晋国乐师 。他双目失明,仍热爱学习,对音乐有极高的造诣 。
5、恐:恐怕,担心 。
6、暮:本来是“天晚”的意思,这里指“晚”的意思 。
7、何:为什么 。
8、秉烛:点烛,当时的烛,只是火把,还不是后来的烛 。
9、安:怎么,哪 。
10、戏:作弄,戏弄 。
11、盲臣:瞎眼的臣子 。师旷为盲人,故自称为盲臣 。
12、臣:臣子对君主的自称 。
13、闻:听说,听闻 。
14、而:表并列,并且 。
15、阳:阳光 。
16、秉烛之明,孰与昧行乎:点上烛火照明比起在黑暗中走路,究竟哪个好呢?
17、孰与:相当于“……跟(与)……哪个(谁)怎么样?” 。
18、昧行:在黑暗中行走 。昧,黑暗 。
19、善哉:说的好啊!
20、善:好 。
21、日出之阳:初升的太阳,早晨的太阳 。
22、日中之光:正午(强烈)的.太阳光 。
23、好:爱好 。
24、为:作为 。
25、少:年少 。
26、欲:想,想要 。
启示
人生学无止境,任何时候都应该抓紧学习 。终生学习,受益终生 。
“老而好学”虽比不上“少而好学”和“壮而好学”,但总比不好学好 。要活到老,学到老 。
如果想立志学习就应该从当下开始,这样才能成就一番事业 。有志不在年高,活到老学到老 。年纪性别和成功无关,只要有目标、有恒心、有决心,一定能成功 。
作者背景
刘向(约前77—前6)原名更生,字子政、西汉经学家、目录学家、文学家 。沛县(今属江苏)人 。楚元王刘交四世孙 。宣帝时,为谏大夫 。元帝时,任宗正 。以反对宦官弘恭、石显下狱,旋的释 。后又以反对恭、显下狱,免为庶人 。成帝即位后,的进用,任光禄大夫,改名为“向”,官至中垒校慰 。曾奉命领校秘书,所撰《别录》,为我国目录学之祖 。治《春秋彀梁传》 。著《九叹》等辞赋三十三篇,大多亡佚 。今存《新序》、《说苑》、《列女传》等书,《五经通义》有清人马国翰辑本 。原有集,已佚,明人辑为《刘中垒集》 。《楚辞》是刘向在前人基础上辑录的一部“楚辞”体的诗歌总集,收入战国楚人屈原、宋玉的作品以及汉代贾谊、淮南小山、庄忌、东方朔、王褒、刘向诸人的仿骚作品 。根据文言文概括的成语学无止境 。
作品简介
《师旷论学》,出自《说苑》,作者是西汉人刘向(公元前77年~公元前6年,是西汉经学家、目录学家、文学家) 。该书说的是人生学无止境,任何时候都应该抓紧学习的道理 。
评析
晋平公说:“说得好啊!”
晋平公想要学习,却担心自己年龄已老 。而师旷认为,人的一生都应该不断学习 。他形象地比喻;少年好学,好像初升的太阳,壮年好学,好像正午的阳光;老年好学,好比蜡烛的光明,也可以照亮人生的里程,虽然光线微弱,但总比摸黑走路要好得多 。这一比喻,很形象,人们容易理解,也容易接受,所以晋平公为之称善 。本篇的特点,在于采用形象的比喻 。师旷的说辞,不是陈述抽象的道理,而是用日常生活的常识来阐发自己的主张 。为了吸引对方的注意,师旷有意利用汉语一音多义的特点,用双关的手法故意曲解晋平公的语意 。晋平公所说“欲学,恐已暮矣,”其中的“暮”字,指的是年龄老大,已入暮年 。师旷却将“暮”字解释为太阳已落,天色将晚,所以说:“暮,何不秉烛乎?”这样的曲解,形同戏弄,正因为如此,师旷的话才引起晋平公的高度注意 。以下师旷由“炳烛”自然导引出关于学习的比喻,留给对方的印象也就更为深刻了 。先秦游说之士的说辞往往有震撼人心的力量,其诀窍也就在这里 。