江城子密州出猎翻译简洁 江城子密州出猎诗歌鉴赏


江城子密州出猎翻译简洁 江城子密州出猎诗歌鉴赏

文章插图
江城子·密州出猎[ 宋 ] 苏轼
原文老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈 。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎 。
酒酣胸胆尚开张 。鬓微霜,又何妨!持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼 。
译文我姑且抒发一下少年的豪情壮志,左手牵着黄犬,右臂擎着苍鹰,戴着华美鲜艳的帽子,穿着貂皮做的衣服,带着上千骑的随从疾风般席卷平坦的山冈 。为了报答满城的人跟随我出猎的盛情厚意,我要像孙权一样,亲自射杀猛虎 。
我痛饮美酒,心胸开阔,胆气更为豪壮,(虽然)两鬓微微发白,(但)这又有何妨?什么时候皇帝会派人下来,就像汉文帝派遣冯唐去云中赦免魏尚的罪(一样信任我)呢?我将使尽力气拉满雕弓就像满月一样,朝着西北瞄望,射向西夏军队 。
注释(1)江城子:词牌名 。
(2)密州:今山东诸城 。
(3)老夫:作者自称,时年三十八 。
(4)聊:姑且,暂且 。
(5)狂:豪情 。
(6)左牵黄,右擎苍:左手牵着黄犬,右臂擎着苍鹰,形容围猎时用以追捕猎物的架势 。
(7)黄:黄犬 。
(8)苍:苍鹰 。
(9)锦帽貂裘:名词作动词使用,头戴着华美鲜艳的帽子 。貂裘,身穿貂鼠皮衣 。是汉羽林军穿的服装 。
(10)千骑卷平冈:形容马多尘土飞扬,把山冈像卷席子一般掠过 。
(11)千骑:上千个骑马的人,形容随从乘骑之多 。
(12)倾城:全城的人都出来了 。形容随观者之众 。
(13)太守:指作者自己 。
(14)看孙郎:孙郎,孙权 。这里借以自喻 。
(15)酒酣胸胆尚开张:极兴畅饮,胸怀开阔,胆气横生 。
(16)尚:更 。
(17)微霜:稍白 。
(18)节:兵符,传达命令的符节 。
(19)持节:是奉有朝廷重大使命 。
(20)云中:汉时郡名,今内蒙古自治区托克托县一带,包括山西省西北一部分地区 。
(21)会:定将 。
(22)挽:拉 。
(23)雕弓:弓背上有雕花的弓 。(另解释为:天弓)
(24)满月:圆月 。
【江城子密州出猎翻译简洁 江城子密州出猎诗歌鉴赏】(25)天狼:星名,又称犬星,旧说指侵掠,这里隐指西夏 。《楚辞·九歌·东君》:“长矢兮射天狼 。”《晋书·天文志》云:“狼一星在东井南,为野将,主侵掠 。”词中以之隐喻侵犯北宋边境的辽国与西夏 。