天演论是谁翻译的,天演论作者是谁翻译的

本文目录
  • 1.天演论作者是谁翻译的
  • 2.《天演论》是我国近代哪位著名的思想家翻译
  • 3.天演论是我国近代哪位著名的思想家翻译的
  • 4.《天演论》是我国近代哪位著名的思想家翻译的?
天演论作者是谁翻译的天演论的作者是英国著名博物学家赫胥黎(Thomas Henry Huxley 。1825-1895),他是达尔文进化论最杰出的代表 。自称为"达尔文的斗犬" 。赫胥黎发表过150多篇科学论文,内容涉及动物学、古生物学、地质学、人类学和植物学等多方面知识 。1893年,68岁高龄的他应友人邀请,在牛津大学举办了一次有关演化的讲演,主要讲述了宇宙过程中的自然力量与伦理过程中的人为力量相互激扬、相互制约、相互依存的根本问题 。这份讲稿经过整理,即为《天演论》 。
清朝末年,甲午海战 的惨败,再次将中华民族推到了危亡的关头 。此时,严复翻译了英国生物学家赫胥黎的《天演论》,宣传了"物竞天择,适者生存"的观点,并于1897年12月在天津出版的《国闻汇编》刊出,该书问世产生了严复始料未及的巨大社会反响 。维新派领袖康有为见此译稿后,发出"眼中未见有此等人"的赞叹,称严复译《天演论》为中国西学第一者也 。
天演论是谁翻译的,天演论作者是谁翻译的

文章插图
《天演论》是我国近代哪位著名的思想家翻译《天演论》,严复翻译,其原著为英国生物学家赫胥黎的名著《进化论与伦理学及其他》 。这是一部以达尔文进化论为基础深刻阐述社会伦理的
著作 。全书分上、下两卷 。上卷正文是赫胥黎原著《导论》的主要内容;下卷是赫胥黎原著《进化论与伦理学》的主要内容 。《天演论》译文(
正文)部分主要是以达尔文生物进化论为基础,系统论述社会伦理的内容,涉及人与人、人与社会、人与自然的关系及其他社会问题 。按语和注
释部分,主要是评论归纳、阐释、诠补、辩难和发挥原著的有关内容,亦有不少内容是批驳赫胥黎某些观点的 。
《天演论》最能惊煞国人、震惊世界的内容是:物竞天择、适者生存、不适者淘汰的优胜劣汰的进化原理,以及“自强保种”、“合群进化”
等箴言警句,严复以此唤起国人学习西方、富国强兵和“保种进化”,与天争胜,与强者争生存,并号召国人结成合群之力以推动政治改革和
社会进步 。
天演论是谁翻译的,天演论作者是谁翻译的

文章插图
天演论是我国近代哪位著名的思想家翻译的严复翻译了英国生物学家赫胥黎的《天演论》,宣传了“物竞天择,适者生存”的观点,并于1897年12月在天津出版的《国闻汇编》刊出 。
严复(1854.1.8—1921.10.27),原名宗光,字又陵,后改名复,字几道,汉族,福建侯官县人,近代著名的翻译家、教育家 、新法家代表人 。先后毕业于福建船政学堂和英国皇家海军学院,曾担任过京师大学堂译局总办、上海复旦公学校长、安庆高等师范学堂校长,清朝学部名辞馆总编辑 。在李鸿 章创办的北洋水师学堂任教期间,培养了中国近代第一批海军人才,并翻译了《天演论》、创办了《国闻报》,系统地介绍西方民主和科学,宣传维新变法思想,将西方的社会 学、政治 学、政治经济 学、哲 学和自然科 学介绍到中国,提出的“信、达、雅”的翻译标准,对后世的翻译工作产生了深远影响,是清末极具影响的资产阶级启蒙思想家,翻译家和教育家,是中国近代 史上向西方国家寻找真理的“先进的中国人”之一 。
天演论是谁翻译的,天演论作者是谁翻译的

文章插图
《天演论》是我国近代哪位著名的思想家翻译的?清朝的严复
严复(1854.1.8—1921.10.27)原名宗光,字又陵,后改名复,字几道,汉族,福建侯官人,是清末很有影响的资产阶级启蒙思想家,翻译家和教育家,是中国近代史上向西方国家寻找真理的“先进的中国人”之一 。
严复于1905年任皖江中学堂(今芜湖第一中学)的监督(即校长),积极倡导西学的启蒙教育,完成了著名的《天演论》的翻译工作 。他的译著既区别于赫胥黎的原著,又不同于斯宾塞的普遍进化观 。在《天演论》中,严复以“物竞天择”、“适者生存”的生物进化理论阐发其救亡图存的观点,提倡鼓民力、开民智、新民德、自强自立、号召救亡图存 。译文简练,首倡“信、达、雅”的译文标准 。主办《国闻报》 。“与天交胜”在当时的知识界广为流传 。他的著名译著还有亚当·斯密的《原富》、斯宾塞的《群学肄言》、孟德斯鸠的《法意》等,他第一次把西方的古典经济学、政治学理论以及自然科学和哲学理论较为系统地引入中国,启蒙与教育了一代国人 。