黄鹤楼位于湖北省武汉市蛇山翻译,黄鹤楼的翻译是什么意思( 二 )


楼头话别之后,孟浩然就登舟启程了 。只见孤舟扬帆,破浪前进 。行人渐远,而送行的人依然伫立江边 。孤帆渐渐地消失于白云碧水之间了,这时只有一江汹涌的波浪,奔向碧空尽处,仿佛是去追赶行人 。李白很巧妙地表达了这种送别后的感情,像用电影的特写镜头照住帆影,逐渐前移 。到水天交接处,帆影没有了,于是长江浩浩荡荡流向天外 。这时候,观众和送行者会一样把感情寄托在流水之中,而整个画幅的苍茫空阔的感觉,自然又要袭上心头 。这样写景见情,寓情于景,做到了情景交融的地步,使人读了以后,产生无穷的余韵 。
古典诗歌,绝大多数的篇章不外乎写景抒情 。这二者在写作时虽很难截然分开,但只有高手才能融合得很巧妙 。景色是自然界的客观存在,如果要想在诗歌中给以生命,使它具有长远的效果,那么在吸取这一景色时,不仅必须准确地表达,而且还要溶进强烈的感情,从而在鲜明的形象中,看出描写的深度 。李白在这首诗里,把送别的依依之情,以描写自然景色来表达,就是这种方法的很好范例 。

黄鹤楼位于湖北省武汉市蛇山翻译,黄鹤楼的翻译是什么意思

文章插图
《黄鹤楼》原文及翻译赏析展开1全部
崔颢-登黄鹤楼
作品信息
【名称】《(登)黄鹤楼》 【年代】唐朝 【作者】崔颢 【体裁】七言律诗
诗词原文
昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼① 。黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠② 。崔颢头像
[1]晴川历历③ 汉阳树,芳草萋萋④鹦鹉洲⑤ 。日暮乡⑦关何处是? 烟波江上使人愁⑧ 。
注释
1.黄鹤楼:故址在湖北武昌县,民国初年被火焚毁,1985年重建,传说古代有一位名叫费祎的仙人,在此乘鹤登仙 。也有人作昔人已乘白云去 。2.昔人:指传说中骑鹤的仙人 。3.返:通返,返回 。4.悠悠:飘荡的样子 。5.川:平原 。6.历历:分明的样子 。7.汉阳:地名,现在湖北武汉的汉阳区,与黄鹤楼隔江相望 。8.萋萋:形容草木长得茂盛 。9.鹦鹉洲:在湖北省武昌县西南,根据后汉书记载,汉黄祖担任江夏太守时,在此大宴宾客,有人献上鹦鹉,故称鹦鹉洲 。唐朝时在汉阳西南长江中,后逐渐被水冲没 。10.乡:故乡 。11.愁:乡愁 。
译文
传说中的仙人早乘黄鹤飞去,这地方只留下空荡的黄鹤楼 。飞去的黄鹤再也不能复返了,唯有悠悠白云徒然千载依旧 。白日下汉江(平原)之碧树清晰可数,鹦鹉洲的芳草长得密密稠稠 。日已黄昏却不知何处是我的家乡? 面对江面上弥漫的茫茫烟波,让我愁绪油然而生 。
分联详析
首联 诗人满怀对黄鹤楼的美好憧憬慕名前来,可仙人驾鹤杳无踪迹,鹤去楼空,眼前就是一座寻常可见的江楼 。“昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼 。”美好憧憬与寻常江楼的落差,在诗人心中布上了一层怅然若失的底色,为乡愁情结的抒发作了潜在的铺垫 。颔联 “黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠”,是诗中颔联 。江天相接的自然画面因白云的衬托愈显宏丽阔大,受此景象的感染,诗人的心境渐渐开朗,胸中的情思也随之插上了纵横驰骋的翅膀:黄鹤楼久远的历史和美丽的传说一幕幕在眼前回放,但终归物在人非、鹤去楼空 。人们留下什么才能经得起岁月的考验?她不是别的,她是任地老天荒、海枯石烂也割舍不断的绵绵乡恋、悠悠乡情 。本句具有一种普遍包举的意味,抒发了诗人岁月难再、世事茫然的空幻感,也为下文写乡关难归的无限愁思铺垫,因而成为深值关注和反复品味的名句 。诗中“黄鹤”所指甚明,除了实体“仙鹤”之外,它的指向应该是即“一切”之意 。“不复返”,更是涵覆了生不逢时、岁不待人的无尽感伤 。“白云”变幻难测,寓托着作者世事难料的吁嗟叹喟 。如果说这个词和“空悠悠”使人看到空间的广袤,那么“千载”则使人看到了时间的无限性 。时间和空间的组合产生了历史的纵深感和空间的开阔感,更加催生了浓浓的乡愁 。颈联 “晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲 。”写二句描述了美好的憧憬与动情的追忆,极富人情味:艳阳高照,碧空如洗 。恍惚中,汉水北岸的树木化作久久思念的亲爱之人,伫立在眼前 。和煦的阳光洒满江面,温暖着亲人 。依稀间,鹦鹉洲上的芳草丛中走来一身正气、击鼓骂曹的祢衡,他面对黄祖的屠刀,视死如归,血洒碧草,正是无数浪迹天涯的游子浸满血泪的无私付出,才构筑了无数令人难忘的故乡 。尾联 “日暮乡关何处是?烟波江上使人愁 。”太阳落山,黑夜来临,鸟要归巢,船要归航,游子要归乡,然而天下游子的故乡又在何处呢?江上的雾蔼一片迷蒙,眼底也生出的浓浓迷雾,那是一种隐隐的泪花和心系天下苍生的广义乡愁,问乡乡不语,思乡不见乡 。面对此情此景,谁人不生乡愁也无由 。诗作以一“愁”收篇,准确地表达了日暮时分诗人登临黄鹤楼的心情,同时又和开篇的暗喻相照应,以起伏辗转的文笔表现缠绵的乡愁,做到了言外传情,情内展画,画外余音 。