游大林寺翻译( 二 )


《游大林寺序》是唐代诗人白居易创作的一篇序 。文章的重点是描写那里不同于山下的季节气候和幽美的景色,发抒了自己的感慨 。全文文笔简洁,格调清新,并将记叙、描写、抒情、议论熔于一炉,韵味隽永 。
这篇文章就像白居易的诗歌一样,语言平易浅切,但是用语却很准确,描写生动形象,极富诗一样的美感 。文章开始一段写去游大林寺所经过的地方,从“自”字开始,连用了“历”、“抵”、“憩”、“登”、“宿”等几个动词,既把所到地方交代得清清楚楚,又把沿途迤逦而行,走走停停的情状描写得非常简练传神,描绘了他们一行人在山间有说有笑、愉快行进的情景 。
游大林寺序文言文翻译 游大林寺一文是唐代人诗人白居易所写的 。下面就随我一起去阅读游大林寺文言文翻译,相信能带给大家帮助 。
游大林寺文言文
余与河南元集虚①辈,自遗爱草堂历②东、西二林,抵化城,憩峰顶,登香炉峰,宿大林寺 。大林穷远③,人迹罕到 。环寺多清流苍石,短松瘦竹 。寺中惟板屋木器,其僧皆海东人 。山高地深,时节绝晚,于是④孟夏,如正、二月天 。山桃始华⑤,涧草犹短,人物风候,与平地聚落⑥不同 。初到,恍然若别造⑦一世界者 。因口号⑧绝句云:
人间四月芳菲尽⑨,山寺桃花始盛开 。
长恨⑩春归无觅处,不知转入此中来 。
既而,周览屋壁,见萧郎中存、魏郎中弘简、李补阙渤⑾三人姓名诗句 。因与集虚辈叹,且日:“此地实匡庐⑿第一境,由驿路至山门,曾⒀无半日程 。自萧、魏、李游,迨⒁今垂⒂二十年,寂寞无继者 。嗟呼,名利之诱人也如此!” 时元和十二年四月九日,乐天序 。
游大林寺文言文翻译
我同河南府元集虚等好友一道,从遗爱草堂出发,经过庐山西北麓的东林寺和西林寺,来到上化城寺,在讲经台峰顶休息后,登上香炉峰,投宿于大林寺 。大林寺十分偏僻,人迹罕至 。寺的周围溪水清澈,岩石苍黑,青松矮短,翠竹修长 。寺里只有木制的房屋和器用,寺僧都是海东人 。这里山势高峻,地形深幽,因而季节变换非常缓慢 。在这里,初夏时节却如山外的正月二月天气 。山中桃树刚刚开花,山涧绿草还很短浅,人事景致,风情物候,跟寺外的平地村落一点不同 。刚到这里,就如同来到了另一个神奇世界 。于是随口吟出绝句一首:
人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开 。
长恨春归无觅处,不知转入此中来 。
不久,我们环顾大林寺的屋壁,只见屋壁上有萧存、魏弘简、李渤三人题写的诗句 。为此,我和元集虚等人无不感叹,并说:“此处实为庐山第一胜境,从交通大道走到僻远的大林寺,还不到半天的路程 。自萧、魏、李这三人游览人林寺后,到现在将近二十年了,冷落萧条,再没有知名人士承袭他们游览题诗的雅事了 。唉,功名利禄对人们的诱惑竟然到了这种地步啊!”
游大林寺的背景:
这是唐代人诗人白居易在被贬为江西江州司马后,同好友元集虚等十余人一起游览江西庐山大林寺时所写的一篇记游散文,几乎是他写《琵琶行》同时 。作品以游踪为线索,重点描绘了大林寺独特的'景致:粗笔勾勒“清流苍石,短松瘦竹”,细笔刻画“山桃始华,涧草犹短”;用“山高地深,时节绝晚”写出其总体特征;用“人物风候,与平地聚落不同”突出其地域特色 。接下来的一首七绝,作者以奇妙之笔抒写情致,把诗人游赏的感受写得淋漓尽致:你看,在平地桃花已凋落的季节,山寺的桃花却开得异常繁盛 。看到花落,我常常怨恨春天归去没处寻找,谁知它竟然转到这人林寺中来了!欣喜激动之情,溢于言表 。文章最后笔锋一转,发出感叹:如此胜境,又临近人路,竟然人迹罕至,可见世人是多么热衷于追名逐利而无暇欣赏美景啊!读到此处,人们才知本文旨意 。
白居易《游大林寺》阅读答案及翻译赏析 赏析,是一个汉语词汇,拼音是shǎng xī,意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善 。下面是我为大家收集的白居易《游大林寺》阅读答案及翻译赏析,欢迎阅读,希望大家能够喜欢 。
游大林寺
白居易(唐)
[原文]
余与河南元集虚①辈(中考原题为“余与河南元集虚,范阳张允中……凡十七人,”),自遗爱草堂历②东、西二林,抵化城,憩峰顶,登香炉峰,宿大林寺 。大林穷远③,人迹罕到 。环寺多清流苍石,短松瘦竹 。寺中惟板屋木器,其僧皆海东人 。山高地深,时节绝晚,于是④孟夏,如正、二月天 。山桃始华⑤,涧草犹短,人物风候,与平地聚落⑥不同 。初到,恍然若别造⑦一世界者 。因口号⑧绝句云: