司马光好学文言文翻译及注释

司马光幼年时,担心自己记诵诗书以备应答的能力不如别人,所以大家在一起学习讨论时,别的兄弟会背诵了,就去玩耍休息;司马光却独自留下来,专心刻苦地读书,一直到能够背的烂熟于心为止 。读书时下的工夫多,收获大,他所精读和背诵过的书,就能终身不忘 。司马光曾经说:“读书不能不背诵,当你在骑马走路的时候,在半夜睡不着觉的时候,吟咏读过的文章,想想它的意思,收获就会非常大!”
原文:司马温公幼时,患记问不若人,群居讲习,众兄弟既成诵,游息矣;独下帷绝编,迨能倍诵乃止 。用力多者收功远,其所精诵,乃终身不忘也 。温公尝言:“书不可不成诵,或在马上,或中夜不寝时,咏其文,思其义所得多矣 。”
注释:司马温公:司马光死后被追赠以温国公的称号,故称温国公 。患:担忧,忧虑 。不若:比不上 。众:众多 。既:已经 。迨:到;等到 。倍诵:“倍”通“背”,背诵 。乃:于是,就 。尝:曾经 。或:有时 。咏:吟咏 。帷:原指汉代董仲舒下帷讲学,三年不看窗外事 。这里借此指专心读书 。
作品简介:《司马光勤学》出自宋代朱熹《三朝名臣言行录》 。司马光勤学启示:我们应该学习司马光勤能补拙,多吟诵,多思考的学习特点 。只要功夫深铁杵磨成针!揭示了一个人是否成才不是先天的聪慧,而是后天的努力 。
《司马光好学》文言文翻译及注释是什么?翻译:
司马光幼年时,担心自己记诵诗书以备应答的能力比不上别人,所以大家在一起学习讨论时,别的兄弟会背诵了,就去玩耍休息了,司马光却独自留下来,专心刻苦地读书,一直到能够背的烂熟于心为止 。
因为司马光读书时下的功夫多,收获就长远,所以他精心背诵过的内容,就能终生不忘 。
司马光曾经说:“ 读书不能不背诵 。当你在骑马走路的时候,在半夜睡不着觉的时候,吟咏读过的文章,想想它的意韵,收获就会非常大了!”
注释:
1、司马温公:司马光死后被追赠以温国公的称号,故称司马温公 。
2、患:担忧,忧虑 。
3、不若:比不上 。
4、众:众多 。
5、既:已经 。
6、迨:到;等到 。
7、倍诵:背诵 。倍:通“背” 。
8、乃:于是,就,才 。
9、尝:曾经 。
10、或:有时
11、咏:吟咏 。
12、下帷:原指汉代董仲舒下帷讲学,三年不看窗外这件事 。这里借此指专心读书 。
13、绝编:据《史记·孔子世家》记载,孔子读《周易》,“韦编三绝”(意思是翻阅的次数多了,编木简的牛皮绳子被多次折断),这里借此指读书勤奋 。
14、中夜:半夜 。
司马光好学文言文翻译及注释司马光好学文言文翻译及注释如下:
司马光/字君实,陕州/夏县人/也 。光/生七岁,凛然如成人,闻/讲《左氏春秋》,爱之,退/为家人讲,即/了其大指 。
译文:司马光字君实,陕州夏县人 。司马光7岁时,已经像成年一样(古代成年指弱冠,16岁,并非如今的18岁)特别喜欢听人讲《左氏春秋》,了解其大意后回来讲给家人听 。
自是/手不释书,至/不知/饥渴/寒暑 。群儿/戏于庭,一儿/登瓮,足跌/没水中,众/皆弃去,光/持石/击瓮破之,水迸,儿/得活 。
译文:从此对《左氏春秋》爱不释手,甚至忘记饥渴和冷热 。一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大缸(瓮指大缸)上面,失足跌落缸中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了,司马光拿石头砸开了缸,水从而流出,小孩子得以活命 。
注释:
1、司马温公:司马光死后被追赠以温国公的称号,故称司马温公 。
2、患:担忧,忧虑 。
3、不若:比不上 。
4、众:众多 。
5、既:已经 。
6、迨:到;等到 。
7、倍诵:背诵 。倍:通“背” 。
8、乃:于是,就,才 。
9、尝:曾经 。
10、或:有时
11、咏:吟咏 。
12、下帷:原指汉代董仲舒下帷讲学,三年不看窗外这件事 。这里借此指专心读书 。
13、绝编:据《史记·孔子世家》记载,孔子读《周易》,“韦编三绝”(意思是翻阅的次数多了,编木简的牛皮绳子被多次折断),这里借此指读书勤奋 。
14、中夜:半夜 。
司马光好学的文言文翻译及拓展 司马光好学是中国古代勤学励志的典故之一 。下面是我想跟大家分享的司马光好学的文言文翻译,欢迎大家浏览 。希望可以帮助到你 。