陈实与梁上君子文言文翻译( 二 )


译文
版本一:
陈寔在乡间,以平和的`心对待事物 。百姓争执时,陈寔判决公正,告诉百姓道理的曲直,百姓回去后没有埋怨的 。大家感叹说:“宁愿被刑罚处治,也不愿被陈寔批评 。”当时年成不好,民众没有收成,有小偷夜间进入陈寔家里,躲在房梁上 。陈寔暗中发现了,就起来整顿衣服,让子孙聚拢过来,正色训诫他们说:“人不可以不自己努力 。不善良的人不一定本性是坏的,(坏)习惯往往由(不注重)品性修养而形成,于是到了这样的地步 。梁上君子就是这样的人!”小偷大惊,从房梁跳到地上,跪拜在地,诚恳认罪 。陈寔开导他说:“看你的长相,也不像个坏人,应该深自克制,返回正道 。然而你这种行为当是由贫困所致 。”结果还赠送二匹绢给小偷 。从此全县没有再发生盗窃 。
版本二:
陈实是东汉人,为人仁厚慈爱 。那一年闹饥荒,百姓饥饿 。有一个小偷晚上进入他的屋子,躲藏在梁上 。陈实在暗中看到了他,于是起身整理衣服,叫他的儿孙起来,神情严肃地教育他们说:“人不能不自己勤勉,不善良的人本性未必是坏的,只是沾染了坏习惯,就变成了这样 。”儿孙说:“这样的人是谁?”陈实指着梁上的盗贼说:“就是那梁上的君子 。”盗贼很吃惊,自己跳下地,磕头认罪 。陈实慢慢地开导他说:“看你的相貌,不像是坏人,应该反省自己,做好事 。”陈实知道他很穷,于是让人给了他二匹绢 。从此整个县中再也没有小偷了 。
注释
乡闾:乡里
平心率物:秉心公正,做人们的表率
晓譬曲直:清楚详细地说明对错;晓,明白的,清楚的;譬,详细说明;曲直,正确与错误
阴见:暗中看见
整拂:整理拂拭衣服
训:训诫
稽颡:古代一种跪拜礼仪,屈膝下跪,以额处地,表示极度悲痛或感谢 。稽,磕头至地 。颡:额头
宜:应该,应当
克己:克服个人不正当的欲想
反:通“返”
平:公正
短:指责,责备
岁:正值
夫:语气词,用于句首,表示下面要发表议论
遗(wèi):赠送
止:停留
是:这样
正:公正