游大林寺文言文翻译( 三 )


③穷远:十分僻远 。④于是:在这里 。
⑤华:同“花”,此作动词,开花 。⑥聚落:村落,村庄 。
【游大林寺文言文翻译】 ⑦别造:别外来到 。造,到访 。
⑧口号:随口吟诗 。⑨芳菲:花草,此处泛指百花 。
⑩长恨:常恨 。(11)萧郎中存、魏郎中弘简、李补阙渤:分别指唐代比部郎中萧存、户部郎中魏弘简、右补阙李渤三人 。
李渤,苏轼《石钟山记》一文中曾提及 。(12)匡庐:庐山 。
相传周朝时有匡氏七兄弟隐居庐山,故有此说 。(13)曾:还 。
(14)迨:至,到 。(15)垂:将近 。
全文翻译: 我同河南府元集虚等好友一道,从遗爱草堂出发,经过庐山西北麓的东林寺和西林寺,来到上化城寺,在讲经台峰顶休息后,登上香炉峰,投宿于大林寺 。大林寺十分偏僻,人迹罕至 。
寺的周围溪水清澈,岩石苍黑,青松矮短,翠竹修长 。寺里只有木制的房屋和器用,寺僧都是海东人 。
这里山势高峻,地形深幽,因而季节变换非常缓慢 。在这里,初夏时节却如山外的正月二月天气 。
山中桃树刚刚开花,山涧绿草还很短浅,人事景致,风情物候,跟寺外的平地村落一点不同 。刚到这里,就如同来到了另一个神奇世界 。
于是随口吟出绝句一首: 人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开 。长恨春归无觅处,不知转入此中来 。
不久,我们环顾大林寺的屋壁,只见屋壁上有萧存、魏弘简、李渤三人题写的诗句 。为此,我和元集虚等人无不感叹,并说:“此处实为庐山第一胜境,从交通大道走到僻远的大林寺,还不到半天的路程 。
自萧、魏、李这三人游览人林寺后,到现在将近二十年了,冷落萧条,再没有知名人士承袭他们游览题诗的雅事了 。唉,功名利禄对人们的诱惑竟然到了这种地步啊!” 。
4. 游大林寺文言文的艺术特色这首诗中,既用桃花代替抽象的春光,把春光写得具体可感,形象美丽;而且还把春光拟人化,把春光写得仿佛真是有脚似的,可以转来躲去 。不,岂只是有脚而已,看它简直还具有顽皮惹人的性格呢 。在这首短诗中,自然界的春光被描写得是如此的生动具体,天真可爱,活灵活现,如果没有对春的无限留恋、热爱,没有诗人的一片童心,是写不出来的 。这首小诗的佳处,正在立意新颖,构思灵巧,而戏语雅趣,又复启人神思,惹人喜爱,可谓唐人绝句小诗中的又一珍品 。
人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开 。长恨春归无觅处,不知转入此中来 。海拔越高,温度越低,所以季节的出现也较陆地晚这里就提出了一个问题:大林寺的桃花在季节上为什么比山下要开得迟?从气象的角度来解释,答案只有一个,这就是“受了气温垂直差异的影响 。也就是说,大林寺桃花之所以开得迟,原因是由于这里是“山地气候” 的缘故 。常识告诉我们,在山地地区,气温是随着地势的高度的上升而相应递减的 。一般说,高度每升高100米,气温就下降0.6℃ 。当山地垂直起伏到几干米时,气温的垂直差异就更为明显 。加上植物对气温的适应能力不同,这样,处于不同高度地段的植物景观必然就会出现差异 。庐山海拔高度约1 400米,山顶气温比山麓平川地区一般要低8~9℃;大林寺位于今日庐山“花径风景区”,比山下平原高出1 100余米,气温较山下的九江市一带低6~7℃;加以庐山地处长江与郡阳湖之间,江湖水汽郁结,云雾弥漫,日照不足,更使山上的气温降低,春天当然就来得迟了 。对于这个道理,生活在一千多年前的白居易自然是无法理解的 。这从他在《游大林寺》序中所写的一段话“大林穷远,山高地深,时节绝晚,于时孟夏(四月),正如正、二月天,梨桃始花,人物风候,与平地聚落不同,初到恍然若别一世界者”,可以证明 。其实,气温垂直变化对植物的影响,不仅在庐山是这样,就是在别处也不例 外 。试以喜马拉雅山在我国境内一段山地为例,位于山地东南谷地的察隅、墨脱一带,由于海拔较低,日照充足,气温较高,可以种植水稻、玉米、柑桔等喜高温作物;由此往上,到海拔3 000米处,气温下降、雨水减少,只能种青裸、小麦一类作物;再往上,则是草木稀疏的高山牧场;雪线以上则因终年积雪、气候恶劣,除了偶尔长着几棵雪莲以外,啥植物也长不了 。可见,在山地地区,植物在垂直分布上的差异性是与山地气候要素一一气温和降水的垂直变异分不开的 。所以山地地区的气候就表现出了“一山有四季,十里不同天”的特色了 。