齐景公好弋文言文翻译

齐景公喜欢捕鸟 。这句话出自《晏子谏杀烛邹》是文言文,文章体现了晏子的说服技巧和高超的语言技巧,展现出他在权威面前镇定冷静,能言善辩,机智勇敢的精神 。本文选自《晏子春秋(外篇)》《晏(yàn)子春秋》是记叙春秋时代著名政治家、思想家晏婴言行的一部书 。
《晏子谏杀烛邹》的原文齐景公好弋,使烛邹主鸟而亡之 。公怒,诏吏欲杀之 。晏子曰:“烛邹有罪三,请数之以其罪杀之 。”公曰:“可 。”
于是召而数之公前,曰:“烛邹,汝为吾君主鸟而亡之,是罪一也;使吾君以鸟之故杀人,是罪二也;使诸侯闻之以吾君重鸟而轻士,是罪三也 。数烛邹罪已毕,请杀之 。”公曰:“勿杀!寡人闻命矣 。”
《晏子谏杀烛邹》的译文齐景公喜欢捕鸟,,就命令烛邹管理鸟,不久,鸟逃跑了 。齐景公气坏了,决定亲手杀掉他 。晏子说:“烛邹有三条罪状,请让我列数他的罪状然后杀掉他 。”景公说:“可以 。”
于是召见烛邹,在齐景公面前列数他的罪行,说:“烛邹!你是我们君王的养鸟人,却让鸟逃跑了,这是第一条罪行;让我们君王为了一只鸟就要杀人,这是第二条罪行;让诸侯听到这件事,认为我们的君王看重鸟而轻视手下的人,这是第三条罪行 。烛邹的罪已经列举结束,请杀死烛邹 。”景公说:“不用处死了,我明白你的指教了 。”
《晏子谏杀烛邹》的注释1、景公:姜姓,吕氏,名杵臼 。春秋后期齐国国君,齐灵公之子,齐庄公之弟 。
2、弋:(yì)带有绳子的箭,用来射鸟;系着绳的箭,此处名词作动词,指用弋射;此处指捕鸟 。
3、使(使烛邹主鸟):命令,派遣(上级对下级) 。
4、烛邹:齐国大夫 。
5、主:掌管,主管,负责管理;也可翻译成“养” 。
【齐景公好弋文言文翻译】6、亡:丢失,逃跑,让……逃跑了,这里指让鸟逃走了 。
7、诏:诏书,皇上的命令或文告 。这里指下令 。
8、欲(诏吏欲杀之):想 。
9、罪三:三条罪状 。古代汉语中数词作定语常常放在中心词后 。上文的“罪一”“罪二”用法相同 。
10、请:请求 。
《晏子谏杀烛邹》的作者简介刘向(公元前77年~公元前6年),原名刘更生,字子政,沛郡丰邑(今江苏省徐州市)人 。汉朝宗室大臣、文学家,楚元王刘交(汉高祖刘邦异母弟)之玄孙,阳城侯刘德之子,经学家刘歆之父,中国目录学鼻祖 。
曾奉命领校秘书,所撰《别录》,是我国最早的图书公类目录 。今存《新序》《说苑》《列女传》《战国策》《五经通义》 。编订《楚辞》,联合儿子刘歆共同编订《山海经》 。
散文主要是奏疏和校雠古书的“叙录”,较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策·叙录》,叙事简约,理论畅达、舒缓平易为主要特色,作品收录于《刘子政集》 。