巨商蓄鹦鹉原文及翻译 巨商蓄鹦鹉原文

巨商蓄鹦鹉原文及翻译 巨商蓄鹦鹉原文

1、原文:一巨商姓段者,蓄一鹦鹉 , 甚慧 , 能诵《陇客》诗,及李白《宫词》、《心经》 。每客至,则呼茶,问客人安否寒暄(安否,一作起居) 。主人惜之,加意笼豢 。一旦段生以事系狱 , 半年方得释,到家就笼与语曰:“鹦哥 , 我自狱中半年不能出,日夕惟只忆汝,汝还安否?家人喂饮无失否?” 鹦哥语曰:“汝在禁数月不堪,不异鹦哥笼闭岁久?”其商大感泣,遂许之曰:“吾当亲送汝归 。”乃特具车马,携至秦陇,揭笼泣放,祝之曰:“汝却还旧巢,好自随意 。”其鹦哥整羽徘徊 , 似不忍去 。


2、翻译:有一个大商人姓段,饲养一只鹦鹉,它很聪明,不仅能朗诵《陇客》和李白的《宫词》和《心经》 。每当有客人来时,就会叫仆人上茶,向客人询问身体可好并寒暄几句 。主人十分爱惜它,特别的宠爱它 。有一次,段生因为一些事情被捕入狱,半年才获得释放 。一到家,段生便走到笼子旁边对鹦鹉说:“我在狱中半年无法出来,朝夕所想的只是你,你安好吗?家人没有亏待你吧?” 鹦鹉回答:“你在狱中几个月就忍受不了,不等同于我在笼子里关了那么久?” 这话使商人很感动 , 大哭了 。马上对它许诺说:“我应当亲自送你回去 。”于是段生特备车马,将鹦鹉携带到秦陇,揭开笼子,大哭着放出了鹦鹉,祝福到:“你可以归巢了,好自随意吧 。”鹦鹉将要高飞徘徊,好像不忍离去 。后终飞走 。
【巨商蓄鹦鹉原文及翻译 巨商蓄鹦鹉原文】