1、翻译:
在战国时期,楚国有个卖矛和盾的人 , 他先夸耀自己的盾很坚硬 , 说:“无论用什么东西都无法破坏它!”
然后,他又夸耀自己的矛很锐利,说:“无论什么东西都能被其破坏!”市场上的人质问他:“如果用你的矛去刺你的盾,它们将怎么样?”那个人无法回答 。众人嘲笑他 。无法被刺穿的盾牌和没有刺不破盾的长矛 , 是不可能共同存在的 。
【自相矛盾翻译 自相矛盾翻译英文】2、原文:
楚人有鬻盾与,誉之盾之坚 , 物莫能陷也 。”其矛曰:“吾矛之利 , 于物莫不陷也 。”或曰:以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能应也 。众皆笑之 。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立 。
- 蜡笔类型种类有哪些英文 蜡笔类型种类有哪些
- 陈万年教子文言文翻译及注释 陈万年教子文言文翻译
- 项羽本纪翻译项王军壁垓下 项羽本纪翻译
- 小年祝福语发朋友圈英文 小年祝福语英文版
- 古文字翻译 古文字翻译器拍照
- 父母英文怎么读 拜访我的祖父母英文怎么读
- 雨霖铃翻译 宋词二首念奴娇和雨霖铃翻译
- 强项令翻译原文 强项令翻译
- 好听的英文姓氏贵族 好听的英文姓氏
- 齐物论原文及翻译 齐物论原文及翻译对照