急求日语翻译!将以下合同内容翻译为日语!

官方翻译:
乙の権利义务
1本契约が终瞭したときは、乙は甲に引き渡さなければならないすべての管理用房プロパティ保安管理の全部の资料!
2乙は担当に驻派遣者の节操人徳、该など人的行为欠如による甲の损失を赔偿の责任を担当して、乙は、甲が乙の交换を要求する権利驻在员 。
3乙は警备员に突発事件に速やかに自発的に立ち会い甲又は指定の主管者と共同で対処する 。乙は甲のようなスタッフに困って、乙に対処する行为职务の责任 。
乙は、甲4现场保安员异动や派遣甲に连络を取れて必要、甲侧に异动に同意する 。
5甲の工场内に窃盗事件がおこって、调べによりますとほぼ确実责任帰属は乙は、警备员による盗难事件の発生、乙は警备员が负うべき赔偿、乙方は连帯して赔偿责任を担当する 。
甲は乙6要求驻在员の固定または固定会议や训练は、乙は全力で协力し 。
7乙は进驻で一ヶ月以内に书面申请を提出し、甲の安全护卫建议书として、甲の安全护卫参考 。
协力工场秘密保持契约
契约日时:
契约コード:
契约时间:
契约场所:
甲方:株式会社住所:
乙方:株式会社住所:
甲乙双方は友好な会谈を行い、长期的で友好な提携関系を筑くことを望み、提携の中での机密情报を有効的に守ることを目的とする 。その契约内容は以下のとおりである:
本契约で机密情报とは:提携の过程において、乙方は甲方(あるいはその亲会社、子会社、関连会社、甲方の最终的な顾客)から获得した提携に関连するものあるいは提携によって発生したあらゆるビジネス、贩売、技术
図、商品、设计または他の资料において、どんな形式あるいは媒体、発表时に口头、画像あるいは书面方式に问わず、すべてが机密性を有する 。
1.乙方は上记の机密情报は提携に関连する用途と目的にのみ使用することとし、万全な保存を行う 。甲方から要求があった场合、乙方は甲方の指示に従い、机密情报を含めたすべてのファイルあるいは他の资料を甲方に返し、または甲方の指示により破弃する 。提携が终了后、甲方は乙方に机密情报资料を返すと要请する権利を持つ 。
2.甲方からすべての有効な通路で乙方に送った商品の図形、サンプル、あるいは技术情报、商品说明、乙方の価格设定用あるいは生产において、甲方の书面での许可がなければ、乙方が一方的に使用すること、他の第三者に送ること、あるいは外部に宣伝することを禁ずる 。
3.すべて甲方から乙方に委托して加工する商品は、その知的财产権は甲方が有する 。甲方の书面许可がない限り、乙方はあらゆる新闻雑志、商品宣伝ポスター、商品展示、インターネットで甲方の商品の図、商品そのもの、実物あるいは写真の宣伝を行うことを禁じ、他の第三者にどんな方式でも商品を绍介してはいけない 。
4.甲方の最终顾客に対して、たとえ乙方がどんな通路でその情报を取得したとしても、乙方は甲方と提携関系のあるプロジェクトと直接、间接的に甲方の最终顾客とやり取りを行ってはいけない 。乙方は甲方の提示した価格及び工场の価格に対してあらゆる通路で甲方の顾客に知らせてはいけない 。顾客が乙方に送ったメールあるいは他の情报は甲方に伝送していない场合、乙方は必ず甲方に伝送し、直接返答してはいけない 。
5.もし甲方が顾客を乙方への参観、考察に案内した场合、乙方は甲方の指示で参観エリアを设置、扫除し、スタッフを调达して甲方に协力すること 。甲方の同意がないまま、乙方は顾客への告知あるいは乙方と连络の取れる名刺、目次、绍介など関连する资料を提供してはいけない 。
6.乙方は自ら有効措置を行い、以上の秘密保持の正常な运用の确保を行う 。乙方と関连する会社あるいは乙方の
スタッフは以上事项の违反により発生した损失は、すべて乙方会社がその责任を负担する 。
7.乙方は本契约の条项を违反した场合、违约の责任を负担し、甲方に违约金として10万元を支払うとする 。上记の违约金は损害を受けた方が违约の方への损害要求に影响を与えないこととする 。甲方が実际に损失した额あるいは乙方すべての违法所得を限度额とする 。
8.当契约はサインした日から効力を発生するとし、甲乙双方の提携期间は提携终了后5年内有効とする 。契约执行期间内、甲乙双方は任意に契约を変更あるいは解除してはいけない 。契约は不足项目があれば、双方が议论し、补足の规定を作ることとし、补足规定と契约は同等の効力を有する 。本契约は正本一式二部、甲乙双方が一部ずつあることとする 。
9.本契约によって引き起こったトラブルは议论で解决できなければ、どちらの一方でも甲方に所在地の人民法廷に提诉することができる 。
甲方(公?。??乙方(公?。??
法定代理人サイン:法定代理人サイン:
【急求日语翻译!将以下合同内容翻译为日语!】
日付:日付: