崔颢《黄鹤楼╱登黄鹤楼》原文及翻译赏析

黄鹤楼/登黄鹤楼原文:昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼 。黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠 。晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲 。日暮乡关何处是?烟波江上使人愁 。
黄鹤楼/登黄鹤楼翻译及注释翻译 过去的仙人已经驾着黄鹤飞走了,这里只留下一座空荡荡的黄鹤楼 。黄鹤一去再也没有回来 , 千百年来只看见悠悠的白云 。阳光照耀下的汉阳树木清晰可见,鹦鹉洲上有一片碧绿的芳草覆盖 。天色已晚,眺望远方,故乡在哪儿呢?眼前只见一片雾霭笼罩江面,给人带来深深的愁绪 。
注释 1.黄鹤楼:故址在湖北省武汉市武昌区 , 民国初年被火焚毁,1985年重建,传说古代有一位名叫费祎的仙人,在此乘鹤登仙 。2.昔人:指传说中的仙人子安 。因其曾驾鹤过黄鹤山〔又名蛇山〕,遂建楼 。3.乘:驾 。4.去:离开 。5.空:只 。6.返:通返 , 返回 。7.空悠悠:深,大的意思8.悠悠:飘荡的样子 。9.川:平原 。10.历历:清楚可数 。11.汉阳:地名,现在湖北省武汉市汉阳区,与黄鹤楼隔江相望 。12.萋萋:形容草木长得茂盛 。13.鹦鹉洲:在湖北省武汉市武昌区西南,根据后汉书记载,汉黄祖担任江夏太守时,在此大宴宾客,有人献上鹦鹉 , 故称鹦鹉洲 。唐朝 时在汉阳西南长江中,后逐渐被水冲没 。14.乡关:故乡 。
黄鹤楼/登黄鹤楼翻译及注释二翻译 昔日的仙人已乘着黄鹤飞去,这地方只留下空荡的黄鹤楼 。黄鹤一去再也没有返回这里,千万年来只有白云飘飘悠悠 。汉阳晴川阁的碧树历历可辨,更能看清芳草繁茂的鹦鹉洲 。时至黄昏不知何处是我家乡?看江面烟波渺渺更使人烦愁!
注释 1.黄鹤楼:三国吴黄武二年修建 。为古代名楼,旧址在湖北武昌黄鹤矶上,俯见大江 , 面对大江彼岸的龟山 。2.悠悠:飘荡的样子 。3.晴川:阳光照耀下的晴明江面 。川,平原 。4.历历:清楚可数 。5.萋萋:形容草木茂盛 。6.鹦鹉洲:在湖北省武昌县西南,根据后汉书记载,汉黄祖担任江夏太守时,在此大宴宾客,有人献上鹦鹉,故称鹦鹉洲 。7.乡关:故乡家园 。8.烟波:暮霭沉沉的江面 。
黄鹤楼/登黄鹤楼分联详析首联 诗人满怀对黄鹤楼的美好憧憬慕名前来,可仙人驾鹤杳无踪迹,鹤去楼空,眼前就是一座寻常可见的江楼 。「昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼 。」美好憧憬与寻常江楼的落差,在诗人心中布上了一层怅然若失的底色,为乡愁情结的抒发作了潜在的铺垫 。
颔联 「黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠」,是诗中颔联 。江天相接的自然画面因白云的衬托愈显宏丽阔大,受此景象的感染 , 诗人的心境渐渐开朗 , 胸中的情思也随之插上了纵横驰骋的翅膀:黄鹤楼久远的历史和美丽的传说一幕幕在眼前回放 , 但终归物是人非、鹤去楼空 。人们留下什么才能经得起岁月的考验?她不是别的 , 她是任地老天荒、海枯石烂也割舍不断的绵绵乡恋、悠悠乡情 。本句具有一种普遍包举的意味,抒发了诗人岁月难再、世事茫然的空幻感,也为下文写乡关难归的无限愁思铺垫,因而成为深值关注和反复品味的名句 。诗中「黄鹤」所指甚明 , 除了实体「仙鹤」之外 , 它的指向应该是即「一切」之意 。「不复返」,更是涵覆了生不逢时、岁不待人的无尽感伤 。「白云」变幻难测,寓托著作者世事难料的吁嗟叹喟 。如果说这个词和「空悠悠」使人看到空间的广袤,那么「千载」则使人看到了时间的无限性 。时间和空间的组合产生了历史的纵深感和空间的开阔感,更加催生了乡愁 。
颈联 「晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲 。」两句笔锋一转,由写传说中的仙人、黄鹤及黄鹤楼,转而写诗人眼前登黄鹤楼所见 , 由写虚幻的传说转为实写眼前的所见景物,晴空里,隔水相望的汉阳城清晰可见的树木,鹦鹉洲上长势茂盛的芳草,描绘了一个空明、悠远的画面,为引发诗人的乡愁设置了铺垫 。[2]
尾联 「日暮乡关何处是?烟波江上使人愁 。」太阳落山 , 黑夜来临,鸟要归巢,船要归航,游子要归乡,然而天下游子的故乡又在何处呢?江上的雾蔼一片迷濛,眼底也生出的浓浓迷雾,那是一种隐隐的泪花和心系天下苍生的广义乡愁,问乡乡不语,思乡不见乡 。面对此情此景 , 谁人不生乡愁也无由 。诗作以一「愁」收篇,准确地表达了日暮时分诗人登临黄鹤楼的心情,同时又和开篇的暗喻相照应,以起伏辗转的文笔表现缠绵的乡愁,做到了言外传情,情内展画,画外余音 。
黄鹤楼/登黄鹤楼赏析一这首诗是吊古怀乡之佳作 。诗人登临古迹黄鹤楼 , 泛览眼前景物,即景而生情,诗兴大作,脱口而出,一泻千里 。既自然宏丽,又饶有风骨 。诗虽不协律,但音节浏亮而不拗口 。真是信手而就,一气呵成,成为历代所推崇的珍品 。传说李白登此楼,目睹此诗,大为折服 。说:「眼前有景道不得,崔颢题诗在上头 。」严沧浪也说唐人七言律诗,当以此为第一 。足见诗贵自然 , 纵使格律诗也无不如此 。历代写黄鹤楼的诗很多,但崔颢的一首七律,人称最佳,请看他是怎样写的:昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼 。黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠 。晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲 。日暮乡关何处是?烟波江上使人愁 。
此诗写得意境开阔、气魄宏大,风景如画 , 情真意切 。且淳朴生动,一如口语,不能不令人叹为观止 。这一首诗不仅是崔颢的成名之作、传世之作 , 也为他奠定了一世诗名的基础 。下这样的结论绝不是哪一个人,更不是我硬要往开封人脸上贴金 。《唐诗三百首》是后人对 唐诗 的选集,就把崔颢这首诗列为七律诗中的第一首 。可见对此诗的器重 。元人辛文房《唐才子传》记李白登黄鹤楼本欲赋诗 , 因见崔颢此作,为之敛手说:「眼前有景道不得 , 崔颢题诗在上头 。」有人说此说或出于后人附会,未必真有其事 。但我以为也决非全部子虚乌有,李白写的有关黄鹤楼的诗,我手头就有两首:一为《黄鹤楼送孟浩然之广陵》:「故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州 。孤帆远影碧空尽 。唯见长江天际流 。」另一首为《与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛》:「一为迁客去长沙,西望长安不见家 。黄鹤楼中吹玉笛 , 江城五月落梅花 。」虽都与黄鹤楼有关,然皆另有所托 , 并非完全写景 。同时他的《鹦鹉洲》前四句「鹦鹉东过吴江水,江上洲传鹦鹉名 。鹦鹉西飞陇山去,芳洲之树何青青」与崔诗句法何其相似 。其《登金陵凤凰台》诗亦如此,都有明显仿崔诗格调的痕迹 。因此,既如「眼前有景道不得,崔颢题诗在上头」两句非李白之言 , 承认崔诗绝好,对于李白来说还是可以认定的 。《沧浪诗话》(严羽)说:「唐人七言律诗,当以崔颢《黄鹤楼》为第一 。」虽然有争议,如胡应麟称杜甫的《登高》为古今七律之冠 , 但也确是代表大家意见的中肯之语 。这样一来 , 崔颢的《黄鹤楼》名气就更大了 。
以丰富的想像力将读者引入远古,又回到现实种种情思和自然景色交融在一起,有谁能不感到它的凄婉苍凉 。这首诗历来为人们所推崇,被列为唐人七律之首 。
传说李白壮年时到处游山玩水 , 在各处都留下了诗作 。当他登上黄鹤楼时,被楼上楼下的美景引得诗兴大发 , 正想题诗留念时,忽然抬头看见楼上崔颢的题诗 。
黄鹤楼/登黄鹤楼赏析二这首诗前写景,后抒情,一气贯注,浑然天成 , 即使有一代「诗仙」之称的李白,也不由得佩服得连连赞叹,觉得自己还是暂时止笔为好 。为此,李白还遗憾得叹气说:「眼前好景道不得 , 崔颢题诗在上头!」
黄鹤楼因其所在之武昌黄鹤山(又名蛇山)而得名 。传说古代仙人子安乘黄鹤过此(见《齐谐志》);又云费文伟登仙驾鹤于此(见《太平寰宇记》引《图经》) 。诗即从楼的命名之由来着想,借传说落笔,然后生发开去 。仙人跨鹤 , 本属虚无,现以无作有,说它「一去不复返」,就有岁月不再、古人不可见之憾;仙去楼空,唯余天际白云,悠悠千载 , 正能表现世事茫茫之慨 。诗人这几笔写出了那个时代登黄鹤楼的人们常有的感受,气概苍莽,感情真挚 。
前人有「文以气为主」之说,此诗前四句看似随口说出,一气旋转,顺势而下,绝无半点滞碍 。「黄鹤」二字再三出现,却因其气势奔腾直下,使读者「手挥五弦,目送飞鸿」,急忙读下去,无暇觉察到它的重叠出现,而这是律诗格律上之大忌,诗人好像忘记了是在写「前有浮声,后须切响」、字字皆有定声的七律 。试看:首联的五、六字同出「黄鹤」;第三句几乎全用仄声;第四句又用「空悠悠」这样的三平调煞尾;亦不顾什么对仗 , 用的全是古体诗的句法 。这是因为七律在当时尚未定型吗?不是的,规范的七律早就有了,崔颢自己也曾写过 。是诗人有意在写拗律吗?也未必 。他跟后来杜甫的律诗有意自创别调的情况也不同 。看来还是知之而不顾,如《红楼梦》中林黛玉教人做诗时所说的,「若是果有了奇句,连平仄虚实不对都使得的」 。在这里,崔颢是依据诗以立意为要和「不以词害意」的原则去进行实践的,所以才写出这样七律中罕见的高唱入云的诗句 。沈德潜评此诗,以为「意得像先,神行语外,纵笔写去,遂擅千古之奇」(《 唐诗 别裁》卷十三),也就是这个意思 。
此诗前半首用散调变格,后半首就整饬归正,实写楼中所见所感,写从楼上眺望汉阳城、鹦鹉洲的芳草绿树并由此而引起的乡愁,这是先放后收 。倘只放不收,一味不拘常规,不回到格律上来,那么,它就不是一首七律 , 而成为七古了 。此诗前后似成两截,其实文势是从头一直贯注到底的,中间只不过是换了一口气罢了 。这种似断实续的连接,从律诗的起、承、转、合来看,也最有章法 。元杨载《诗法家数》论律诗第二联要紧承首联时说:「此联要接破题(首联) , 要如骊龙之珠,抱而不脱 。」此诗前四句正是如此,叙仙人乘鹤传说,颔联与破题相接相抱,浑然一体 。杨载又论颈联之「转」说:「与前联之意相避,要变化,如疾雷破山,观者惊愕 。」疾雷之喻,意在说明章法上至五、六句应有突变,出人意外 。此诗转折处,格调上由变归正,境界上与前联截然异趣,恰好符合律法的这个要求 。叙昔人黄鹤,杳然已去,给人以渺不可知的感觉;忽一变而为晴川草树,历历在目,萋萋满洲的眼前景象,这一对比,不但能烘染出登楼远眺者的愁绪,也使文势因此而有起伏波澜 。使诗意重归于开头那种渺茫不可见的境界 , 这样能回应前面,如豹尾之能绕额的「合」,也是很符合律诗法度的 。
正由于此诗艺术上出神入化,取得极大成功,它被人们推崇为题黄鹤楼的绝唱 , 就是可以理解的了 。
后来李白登楼时,也诗兴大发,当他在楼中发现崔颢一诗,连称「绝妙、绝妙!」相传李白写下了四句「打油诗」来抒发自己的感怀:「一拳捶碎黄鹤楼,一脚踢翻鹦鹉洲,眼前有景道不得,崔颢题诗在上头 。」便搁笔不写了 。有个少年丁十八讥笑李白:「黄鹤楼依然无恙,你是捶不碎了的 。」李白又作诗辩解:「我确实捶碎了,只因黄鹤仙人上天哭诉玉帝,才又重修黄鹤楼,让黄鹤仙人重归楼上 。」真是煞有介事,神乎其神 。后人乃在黄鹤楼东侧,修建一亭,名曰李白搁笔亭,以志其事 。重檐复道,成为燕游之所 。实际上,李白热爱黄鹤楼 , 到了无以复加的程度 , 他高亢激昂,连呼「一忝青云客,三登黄鹤楼」 。山川人文,相互倚重,黄鹤楼之名更加显赫 。
诗词作品: 黄鹤楼╱登黄鹤楼诗词作者: 唐代崔颢诗词归类: 唐诗三百首、初中古诗、写景、地名、怀古、思乡
黄鹤楼的古诗赏析 《黄鹤楼》这首诗是吊古怀乡之佳作 。诗人登临古迹黄鹤楼,泛览眼前景物,即景而生情,诗兴大作,脱口而出,一泻千里 。既自然宏丽,又饶有风骨 。诗虽不协律,但音节嘹亮而不拗口 。真是信手而就 , 一气呵成 , 成为历代所推崇的珍品 。接下来我为你带来古诗《黄鹤楼》赏析,希望对你有帮助 。
黄鹤楼——(唐)崔颢
昔人已乘黄鹤去 , 此地空余黄鹤楼 。
黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠 。
晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲 。
日暮乡关何处是,烟波江上使人愁 。
注释
黄鹤楼:旧址在今湖北省武汉市长江大桥武昌桥头黄鹤矶上,背靠蛇山,俯瞰长江 。昔人:传说中的仙人 。其说有二:一说三国时蜀人费文褘跨鹤登仙,曾在黄鹤楼上憩息;一说仙人子安曾乘鹤经过黄鹤楼 。这句一作“昔人已乘白云去” 。晴川:指白日照耀下的汉江 。汉阳:今湖北省武汉市汉阳区,位于长江、汉水夹角地带,与武昌黄鹤楼隔江相望 。鹦鹉洲:位于汉阳东南二里长江中,后渐被江水冲没 。东汉末年,黄祖杀祢衡而埋于洲上,祢衡曾作过《鹦鹉赋》 , 后人因称其洲为鹦鹉洲 。
简析
以丰富的想象力将读者引入远古 , 又回到现实种种情思和自然景色交融在一起,有谁能不感到它的凄婉苍凉 。这首诗历来为人所推崇,被列为唐人七律之首 。
「翻译」
过去的仙人已经驾着黄鹤飞走了,这里只留下一座空荡荡的黄鹤楼 。黄鹤一去再也没有回来,千百年来只看见悠悠的白云 。阳光照耀下的汉阳树木清晰可见 。鹦鹉洲上有一片碧绿的芳草覆盖 。天色已晚,眺望远方,故乡在哪儿呢?眼前只见一片雾霭笼罩江面,给人带来深深的愁绪 。
「韵译」
传说中的仙人早乘黄鹤飞去,这地方只留下空荡的黄鹤楼 。
飞去的黄鹤再也不能复返了 , 唯有悠悠白云徒然千载依旧 。
汉阳晴川阁的碧树历历在目,鹦鹉洲的芳草长得密密稠稠 。
时至黄昏不知何处是我家乡?面对烟波渺渺大江令人发愁!
「黄鹤楼介绍」
黄鹤楼位于武汉市蛇山的黄鹤矶头,面对鹦鹉洲,与湖南岳阳楼、江西滕王阁、山东蓬莱阁合称中国四大名楼,号称“天下江山第一楼” 。相传始建于三国时期,历代屡毁屡建 。现楼为1981年重建,以清代“同治楼”为原型设计 。楼址仍在蛇山头 。主楼高49米,共五层,攒尖顶,层层飞檐,四望如一 。底层外檐柱对径为30米,中部大厅正面墙上设大片浮雕,表现出了历代有关黄鹤楼的神话传说;三层设夹层回廊,陈列有关本诗词书画;二、三、四层外有四面回廊,可供游人远眺;五层为瞭望厅,可在此观赏大江景色;附属建筑有仙枣亭、石照亭、黄鹤归来小景等 。黄鹤楼是闻名中外的名胜古迹,它雄踞长江之滨 , 蛇山之首,背倚万户林立的武昌城,面临汹涌浩荡的扬子江,相对古雅清俊晴川阁,刚好位于长江和京广线的交叉处 , 即东西水路与南北陆路的交汇点上 。登上黄鹤楼武汉三镇的旖旎风光历历在目 , 辽阔神州的锦绣山河也遥遥在望 。由于这独特的地理位置,以及前人流传至今的本诗词、文赋、楹联、匾额、摩岩石刻和民间故事,使黄鹤楼成为山川与人文景观相互倚重的文化名 楼,素来享有“天下绝景”和“天下江山第一楼”的美誉 。黄鹤楼坐落在海拔高度61.7米蛇山顶,以清代“同治楼”为原型设计 。楼高5层 , 总高度51.4米,建筑面积3219平方米 。72根圆柱拔地而起,雄浑稳?。?0个翘角凌空舒展,恰似黄鹤腾飞 。楼的屋面用10多万块**琉璃瓦覆盖 。在蓝天白云的映衬下,黄鹤楼色彩绚丽,雄奇多姿 。更多唐本诗欣赏敬请关注“习古堂国学网”的唐本诗三百首栏目 。
「赏析」
本诗人满怀对黄鹤楼的美好憧憬慕名前来,可仙人驾鹤杳无踪迹 , 鹤去楼空,眼前就是一座寻常可见的江楼 。“昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼 。”美好憧憬与寻常江楼的落差,在本诗人心中布上了一层怅然若失的底色,为乡愁情结的抒发作了潜在的铺垫 。
“黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠”,是本诗中颔联 。江天相接的自然画面因白云的衬托愈显宏丽阔大,受此景象的感染,本诗人的心境渐渐开朗,胸中的情思也随之插上了纵横驰骋的翅膀:黄鹤楼久远的历史和美丽的传说一幕幕在眼前回放,但终归物在人非、鹤去楼空 。人们留下什么才能经得起岁月的考验?她不是别的,她是任地老天荒、海枯石烂也割舍不断的绵绵乡恋、悠悠乡情 。本句具有一种普遍包举的意味,抒发了本诗人岁月难再、世事茫然的空幻感,也为下文写乡关难归的无限愁思铺垫,因而成为深值关注和反复品味的名句 。更多唐本诗欣赏敬请关注“习古堂国学网”的唐本诗三百首栏目 。
本诗中“黄鹤”所指甚明,除了实体“仙鹤”之外,它的指向应该是即“一切”之意 。“不复返” , 更是涵覆了生不逢时、岁不待人的无尽感伤 。“白云”变幻难测,寓托着作者世事难料的吁嗟叹喟 。如果说这个词和“空悠悠”使人看到空间的广袤,那么“千载”则使人看到了时间的无限性 。时间和空间的组合产生了历史的纵深感和空间的开阔感,更加催生了浓浓的乡愁 。
“晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲 。”些二句描述了美好的憧憬与动情的追忆,极富人情味:艳阳高照,碧空如洗 。恍惚中,汉水北岸的`树木化作久久思念的亲爱之人 , 伫立在眼前 。和煦的阳光洒满江面,温暖着亲人 。依稀间,鹦鹉洲上的芳草丛中走来一身正气、击鼓骂曹的祢衡,他面对黄祖的屠刀,视死如归 , 血洒碧草,正是无数浪迹天涯的游子浸满血泪的无私付出,才构筑了无数令人难忘的故乡 。
“日暮乡关何处是?烟波江上使人愁 。”太阳落山,黑夜来临 , 鸟要归巢,船要归航,游子要归乡,然而天下游子的故乡又在何处呢?江上的雾蔼一片迷蒙,眼底也生出的浓浓迷雾,那是一种隐隐的泪花和心系天下苍生的广义乡愁,问乡乡不语,思乡不见乡 。面对此情此景,谁人不生乡愁也无由 。本诗作以一“愁”收篇,准确地表达了日暮时分本诗人登临黄鹤楼的心情,同时又和开篇的暗喻相照应,以起伏辗转的文笔表现缠绵的乡愁,做到了言外传情,情内展画,画外余音 。
本诗作具有的浓郁民歌风味,景到言到情到,语如联珠,自然天成,对仗工整 , 音律谐美,文采飞扬 。本诗人将思念亲人的狭义乡愁与心系天下苍生的广义乡愁有机结合 , 把乡愁情怀抒发得波澜壮阔、豪迈昂扬,使得本篇的韵味和风骨跨上了同类本诗作的峰巅 , 成为被后人推为唐朝七律本诗中的第一佳作 。
简介
崔颢(hào),唐朝汴州(今河南开封市)人氏,(公元704?—754年)唐玄宗开元11年(公元723年)进士 。他才思敏捷,长于写本诗,系盛唐本诗人,《旧唐书·文苑传》把他和、、并提,但他宦海浮沉,终不得志 。历史上对他的记述不多,故里汴州也很少有关他的传说和故事流传下来,旧《唐书·崔颢传》里非常简略,连他文学上的成就也未提及,这些都是为了什么?很值得人们思考 。作品激昂豪放、气势宏伟 。
读过一点唐本诗的人都知道一则佳话:崔颢《黄鹤楼》本诗,后代学者也是好评如潮 。例如 , 宋人严羽称其为唐人七言律本诗第一名 。崔颢不但本诗做得好,为人的风流,也少有人能企及 。新旧《唐书》崔颢传、《唐才子传》等文献都记载:崔颢跟东方朔有相同的爱好,娶妻必须是美貌女子 。结婚之后,稍有不满,很快就会把她们给休了,另外聘娶美貌女子 。《新唐书》说崔颢“凡四五娶” 。更多唐本诗欣赏敬请关注“习古堂国学网”的唐本诗三百首栏目 。
崔颢,少年时代居住在河南开封 。关于他离开河南老家,赴长安科考,得中进士的时间有多种说法,宋陈振孙《直斋书录解题直斋书录解题二十二卷,南宋陈振孙撰 。陈振孙(约1186—约1262),曾名瑗,字伯玉,号直斋 , 湖州安吉(今属浙江)人,一说湖州吴兴(今浙江湖州)人,著名目录学家 。宁宗、理宗之际 , 历溧水、绍兴、鄞县教更多>>》卷十九内注,“唐司勋员外郎崔颢开元十年进士” 。元辛文房《唐才子传》说他“开元十一年源少良下及进士第” 。
明正德十年刻《崔颢本诗集》则注“开元十二年姚重晟下进士” 。不论哪个说法正确,崔颢中进士时也不过是18岁~20岁 。(据闻一多先生《唐本诗大系》的说法,他认为20岁左右中进士已很年轻,18岁左右未免小了一些,所以闻先生说崔颢的生年可上推至公元700年左右 。这就是本文开头将崔颢生年704年打上?的原因 。)这也就是说崔颢最迟是20岁离开故乡汴州去长安赶考的,然后他在外地漫游20年,再到京都西安居官 。而在故乡开封 , 除青少年时期外,时间是很短的 。
在他所遗的本诗篇中,只有一篇是写他回乡的,《晚入汴水》:“昨晚南行楚 , 今朝北溯河 。客愁能几日?乡路渐无多 。晴景摇津树,春风起棹歌 。长淮亦已?。?宁复畏潮波 。”(本诗中第一句楚,指楚州 。唐时楚州,治所在山阳,即今江苏淮安县 。故由淮安回开封,始有溯汴水而上之说 。)从本诗意看,崔颢还是思念故乡 , 并有回乡归隐、急流勇退之意的 。然终因他功名心切 , 仍然回到长安 , 死于唐天宝十三年(754年),未得返回故里 。这可能正是崔颢的故事在开封流传不多的主要原因 。但作为开封人,在做大做好文化产业的今天,我们还是应该对崔颢有一个全面、正确、恰当的认识,不应当因为其人格低下,就否定其成就 。历史应给以适当评价的 。
 导语:前人早已乘着黄鹤飞去,这里留下的只是那空荡荡的黄鹤楼 。黄鹤飞去后就不再回还,千百年来只有白云悠悠飘拂 。以下我为大家介绍黄鹤楼的古诗赏析文章,欢迎大家阅读参考!
黄鹤楼的古诗赏析黄鹤楼 / 登黄鹤楼
唐代:崔颢
昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼 。
黄鹤一去不复返 , 白云千载空悠悠 。
晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲 。
日暮乡关何处是?烟波江上使人愁 。
译文及注释
译文
过去的仙人已经驾着黄鹤飞走了 , 这里只留下一座空荡荡的黄鹤楼 。
黄鹤一去再也没有回来,千百年来只看见悠悠的`白云 。
阳光照耀下的汉阳树木清晰可见,鹦鹉洲上有一片碧绿的芳草覆盖 。
天色已晚,眺望远方,故乡在哪儿呢?眼前只见一片雾霭笼罩江面 , 给人带来深深的愁绪 。
注释
1、黄鹤楼:故址在湖北省武汉市武昌区,民国初年被火焚毁,1985年重建 , 传说
古代有一位名叫费祎的仙人,在此乘鹤登仙 。
2、昔人:指传说中的仙人子安 。因其曾驾鹤过黄鹤山〔又名蛇山〕,遂建楼 。
3、乘:驾 。
4、去:离开 。
5、空:只 。
6、返:通返 , 返回 。
7、空悠悠:深,大的意思
8、悠悠:飘荡的样子 。
9、川:平原 。
10、历历:清楚可数 。
11、汉阳:地名 , 现在湖北省武汉市汉阳区,与黄鹤楼隔江相望 。
12、萋萋:形容草木长得茂盛 。
13、鹦鹉洲:在湖北省武汉市武昌区西南,根据后汉书记载,汉黄祖担任江夏太守时,在此大宴宾客,有人献
上鹦鹉,故称鹦鹉洲 。唐朝时在汉阳西南长江中 , 后逐渐被水冲没 。
【崔颢《黄鹤楼╱登黄鹤楼》原文及翻译赏析】
 14、乡关:故乡 。