处:乐府诗集〔南北朝〕《木兰诗/木兰辞》
原文:
唧唧复唧唧 , 木兰当户织 。不闻机杼声,唯闻女叹息 。
问女何所思,问女何所忆 。女亦无所思,女亦无所忆 。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷 , 卷卷有爷名 。阿爷无大儿 , 木兰无长兄 , 愿为市鞍马,从此替爷征 。
东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭 。旦辞爷娘去,暮宿黄河边 , 不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅 。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声 , 但闻燕山胡骑鸣啾啾 。
万里赴戎机,关山度若飞 。朔气传金柝 , 寒光照铁衣 。将军百战死,壮士十年归 。
归来见天子,天子坐明堂 。策勋十二转,赏赐百千强 。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足 , 送儿还故乡 。
爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来 , 当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊 。开我东阁门 , 坐我西阁床 。脱我战时袍,著我旧时裳 。当窗理云鬓,对镜帖花黄 。出门看火伴 , 火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎 。
雄兔脚扑朔 , 雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?
译文:
叹息声一声接着一声,木兰对着房门织布 。听不见织布机织布梭的声音,只听见木兰在叹息 。问木兰在想什么?在惦记什么?木兰答道:我也没在想什么,也没在惦记什么 。昨天晚上看见了征兵的文书,君主在大规模征兵,征兵的名册有很多卷,每一卷上都有我父亲的名字 。父亲没有大儿子 , 我没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹 , 从此开始替代父亲去征战 。
在集市各处购买骏马、马鞍、鞍下的垫子、马嚼子、缰绳和马鞭 。早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边 , 听不见父母呼叫女儿的声音 , 只听见黄河水奔腾流淌的声音 。早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼叫女儿的声音,只听见胡人战马啾啾的鸣叫声 。
不远万里奔赴战?。?飞一样跨过一道道的关隘,越过一座座的山峰 。夜晚北方的寒气传送着打更的声音 , 寒冷的月光照在将士们的铠甲上 。将士们身经百战有的为国捐躯,有的转战多年得胜归来 。
胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂论功行赏 。给木兰记了很大的功勋,赏赐了很多的财物 。天子问木兰想要什么,木兰说不愿做尚书郎,希望能骑着千里马 , 快马加鞭送我回故乡 。
父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了 , 对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊 。开我东阁、西阁的门,坐在我的床上,脱去打仗时穿的战袍,穿上以前的女儿装,面对窗户和镜子梳理像云一样柔美的头发,额上贴上花黄 。出门去见一起打仗的伙伴,伙伴们都很吃惊,征战同行这么多年 , 竟然不知木兰是个女子 。
提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时常动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认 。雄雌两只兔子贴着地面跑,怎能辨别哪个是雄兔哪个是雌兔呢?
【花木兰诗词原文】
原文:唧唧复唧唧,木兰当户织 。不闻机杼声,惟闻女叹息 。x0d问女何所思 , 问女何所忆 。女亦无所思,女亦无所忆 。昨夜见军帖(tiè) , 可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名 。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马 , 从此替爷征 。x0d东市买骏马,西市买鞍鞯(ān jiān),南市买辔头(pèi tóu),北市买长鞭 。旦辞爷娘去,暮宿黄河边 , 不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅 。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑(jì)鸣啾啾 。x0d万里赴戎机 , 关山度若飞 。朔气传金柝(j īntuò),寒光照铁衣 。将军百战死,壮士十年归 。x0d归来见天子,天子坐明堂 。策勋十二转,赏赐百千强 。可汗问所欲,木兰不用尚书郎 。愿驰千里足,送儿还故乡 。x0d爷娘闻女来,出郭相扶将(jiāng);阿姊(zǐ)闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊 。开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著(zhuó)我旧时裳,当窗理云鬓(bìn),对镜帖花黄 。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎 。x0d雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?x0dx0d译文:唧唧的织布声,木兰在对着门织布 。听不到织布的声音,只听见木兰的叹气声 。x0d问木兰在想什么,在思念什么呢?(木兰说)我没有想什么,也没有思念什么 。昨夜看见军中的文告 , 知道皇上(正在)大规模地征兵,征兵的名册有很多卷,每一卷(都)有父亲的名字 。父亲没有长大成人的儿子,木兰没有兄长,(我)愿意为此去买鞍马,从此替代父亲出征 。x0d木兰到集市各处买了骏马,鞍垫子,驾驭牲口用的嚼子和缰绳和长鞭 。(东、西、南、北市只是一种名叫互文的修辞手法并不是去东、西、南、北市 。)早晨辞别父母上路,傍晚宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河的流水声 。木兰早晨辞别黄河上路,傍晚到达燕山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡马的马叫声 。x0d木兰不远万里奔赴战场,像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山 。北方的寒气传送着打更的声音,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍 。战士们身经百战,有的战死沙场,有的凯旋而归 。x0d胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂上(论功行赏) 。木兰被记了很大的功劳 , 赏赐了很多财物 。天子问木兰想要什么,木兰不愿做官,只希望骑上一匹千里马 , 返回故乡 。x0d父母听说女儿回来了,互相搀扶着到外城来迎接木兰;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀准备杀猪宰羊 。木兰回到了原来的房间,打开各个房间的门 , 坐一会儿各个房间的床,脱去打仗时穿的战袍,穿上以前的旧衣裙,对着窗户对着镜子梳理头发贴饰物 。出门去见同去出征的伙伴,伙伴们都很吃惊:同行多年,竟然不知道木兰是个姑娘 。x0d据说提着兔子的耳朵悬在半空中时,雄兔的两只前脚时时动弹,雌兔的两只眼睛时常眯着 。雄雌两兔一起并排着跑 , 怎能分辨得出哪个是雄兔,哪个是雌兔呢? x0dx0d注释:唧唧(jī jī):织布机的声音 。x0d当户织 :对着门织布 。x0d机杼(zhù)声:织布机发出的声音 。杼:织布梭(suō)子 。x0d惟:只x0d女:女子 , 这里指木兰 。x0d何所思:想什么 。x0d忆:思念 。x0d军帖:军队的公告 。x0d可汗(kè hán)大点兵:皇上大规模地征兵 。可汗,我国古代一些少数民族最高统治者的称号 。x0d军书十二卷:征兵的名册很多卷 。十二,表示很多,不是确指 。下文的“十年”、“十二年” , 用法与此相同 。x0d爷:和下文的“阿爷”同,都指父亲 。x0d愿为市鞍马:为,为此 。市 , 名词作动词,买 。鞍马 , 泛指马和马具 。x0d鞯(jiān):马鞍下的垫子 。x0d辔(pèi)头:驾驭牲口用的嚼子和缰绳 。x0d溅溅(jiān jiān):水流声 。x0d黑山:即杀虎山,在今内蒙古呼和浩特东南 。x0d燕山:当时北方的山名 。x0d旦:早晨 。x0d胡骑(jì):胡人的战马 。胡 , 古代对北方少数民族的称呼 。x0d啾啾(jiū jiū):形容战马嘶鸣的声音 。x0d万里赴戎机:不远万里,奔赴战场 。戎机,军机,军事 。文中指战争 。x0d关山度若飞:像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山 。关山 , 关塞和山脉 。度,过 。x0d朔气传金柝:北方的寒气传送着打更的声音 。朔,北方 。金柝,即刁斗 , 古代军中用的一种铜锅,白天用来做饭 , 晚上用来报更 。x0d铁衣:铠(kǎi)甲,古时军人穿的带甲的护身服装 。x0d天子:指上文的“可汗”x0d明堂:古代帝王举行大典的朝堂 。x0d策勋十二转:记很大的功 。策勋,记功 。转(zhuǎn),当时官爵分为若干级 , 每升一级叫一转十二级为最高的勋级 。x0d赏赐百千强:赏赐很多的财物 。强,有余 。x0d问所欲:询问(木兰)想要什么 。x0d不用:不当,不做 。x0d尚书郎:尚书省的高级官员 。尚书省是古代朝廷中管理国家政事的机关,下设若干曹 , 管某一曹事物的官员称尚书郎 。x0d愿驰千里足:希望骑上千里马 。千里足,跑得极快的马 。x0d郭:外城 。x0d相扶将:相互搀扶 。x0d红妆(zhuāng):红色装束 , 泛指女子的艳丽装束 。妆,妇女所用的脂粉、衣物等事物 。x0d霍霍:形容磨刀急速的声音 。x0d著(zhuó):通“着”,穿 。x0d裳(cháng):古代称下身穿的衣裙,男女都穿 。x0d帖花黄:帖,通“贴” 。花黄,古代妇女的贴在额头正中的一种装饰 。x0d火伴:同伍的士兵 。当时规定若干士兵同一个灶吃饭 , 所以称“火伴” 。x0d扑朔:动弹x0d迷离:眯着眼x0d傍地走:并排跑x0d走:跑x0d儿:木兰自称x0d云鬓:像乌云那样的鬓发,形容好看的头发