踏歌词四首的注释译文

⑴踏歌词,一作“踏歌行” 。踏歌:古代长江流域民间的一种歌调,边走边唱,以脚步踏地为节拍 。
⑵连袂(mèi):犹联袂 。晋葛洪《抱朴子·疾谬》:“携手连袂,以遨以集 。”袂:指衣袖 。
⑶欢:古时女子对所爱男子的爱称 。古乐府《常林欢》解题云:“江南人谓情人为欢 。”《乐府》作“看”,注:“一作欢 。”丛刊本作“观” 。
⑷映:《乐府》作“影” 。鹧鸪(zhègū):鸟名 。为中国南方留鸟 。古人谐其鸣声为“行不得也哥哥”,诗文中常用以表示思念故乡 。
⑸桃蹊柳陌:栽植桃树柳树之路 。蹊、陌,都是路的意思 。
⑹襄王故宫:本在今河南信阳西北,隋唐时故城久已荒废 。这里当是用宋玉《神女赋》之意,以夔州一带泛称楚襄王所历之故地 。
⑺细腰:指苗条细腰的美女 。《韩非子·二柄》:“楚灵王好细腰 , 而国中多饿人 。”
⑻递相:轮流更换 。《庄子·齐物论》:“其递相为君臣乎 。”
⑼鬟(huán):环形发髻 。
⑽花钿(diàn):女性的一种首饰 。
⑾江头:蒋本作“江南” 。
⑿三春:春季三个月:农历正月称孟春 , 二月称仲春,三月称季春 。其一
春江月出大堤坦平,堤上女郎牵手前行 。
唱尽新词情郎不见,红霞映树鹧鸪啼鸣 。
其二
桃柳下道路好经过 , 灯下妆成月下唱歌 。
因为是襄王故宫地,到现在还是美女多 。
【踏歌词四首的注释译文】
其三
新词宛转轮流相传,振袖倾鬟在风露前 。
月落乌啼云雨消散,游童在路上拾花钿 。
其四
日暮江边听唱竹枝,南人欢乐北人伤悲 。
自从冬天唱起新曲,直唱到春天花落时 。