中国美食走进俄罗斯


中国美食走进俄罗斯文章插图
俄文版《吃货辞典》
本报电(采访人员张鹏禹)近日 , 文化学者崔岱远的美食散文集《吃货辞典》俄文版线上首发 。 该书用80多篇精致散文 , 介绍了中国天南地北几百道大菜小吃 , 分为“在家吃个舒坦”“街边吃着随意”“上饭店吃个名气”三章 , 不仅是一本中国美食导览图 , 更是对中国文化“烟火味儿”的巡礼 。
《吃货辞典》中文版于2014年由商务印书馆出版 , 2019年10月经中国文字著作权协会代理 , 输出俄文版权 。 该书的3位译者罗流沙、罗玉兰和米珍妮来自圣彼得堡国立大学东方系 , 是著名的汉学家 。 近年来 , 他们翻译了麦家、刘震云、毕飞宇、东西、熊育群等多位中国著名作家的文学作品 。
首发式上 , 该书出版方、俄罗斯海波龙出版社社长谢尔盖表示 , 该书俄文版保留了中文菜名和汉语拼音 , 驴打滚、豆腐脑这样的菜名对于俄罗斯读者来说非常新奇、有趣 。 “这本书开辟了一条讲述中国故事的新途径 , 把‘中国’讲到了俄罗斯读者的‘肠胃’里 。 ”
【中国美食走进俄罗斯】中国文字著作权协会总干事张洪波表示 , 与俄语国家、中东欧国家开展图书影视戏剧版权贸易是文字著作权协会的优势 。 协会近年来输出了莫言、铁凝、阿来、姜戎、麦家、刘震云、毕飞宇等人多部文学作品的小语种版权 , 未来要进一步加强中外版权交流合作 , 助力中国文化“走出去” 。