扎扎|波伏娃生前未公开小说遗作《形影不离》中文版出版

2020年6月,《第二性》作者西蒙娜·德·波伏瓦生前从未公开的小说手稿首度在法国面世,出版人塔库说:“她很有力量地描述了为什么年轻女性无法获得生活自由,因为她们的目标是成为别人的妻子和母亲。”近日,中国读者也将看到这个尘封了六十多年的故事,这本讲述了波伏瓦童年友谊的《形影不离》近日由磨铁图书引进出版。
扎扎|波伏娃生前未公开小说遗作《形影不离》中文版出版
文章插图
《形影不离》
[法]西蒙娜·德·波伏瓦 著
曹冬雪 译
扎扎|波伏娃生前未公开小说遗作《形影不离》中文版出版】磨铁图书·大鱼读品|浙江教育出版社
在发表《第二性》之后的第五年,即1954年,波伏瓦开始写这本书,以此悼念她生命中最刻骨铭心的友谊,故事主人公以波伏瓦少女时代挚友扎扎为原型。《波伏瓦传》指出,在波伏瓦的一生中,有两次失去对她影响至深,一次是丧失对上帝的信仰,一次是挚友扎扎的去世。
扎扎|波伏娃生前未公开小说遗作《形影不离》中文版出版
文章插图
扎扎|波伏娃生前未公开小说遗作《形影不离》中文版出版
文章插图
波伏娃与扎扎
1929年11月25日,22岁的扎扎骤然离世。这起意外的悲剧一直萦绕在波伏瓦心头,为了抵抗虚无和遗忘,她只能求助于文学的魔法,先后四次在不同题材的创作中,尝试用文字再现扎扎,其中包括一些未出版的青年时代的小说、故事集《精神至上》(Quand prime le spirituel)以及《名士风流》(Les Mandarins)中被删掉的一段。《名士风流》在1954年获得龚古尔奖,同年,她再一次尝试写扎扎——一部中篇小说。写完后,她将小说分享给了伴侣让-保罗·萨特。可萨特说这个故事“没有出版的必要性,读者也不会感兴趣”。在回忆录中,波伏瓦同意了萨特的评价。就这样,这部作品被束之高阁,并且没有为其命名。
扎扎|波伏娃生前未公开小说遗作《形影不离》中文版出版
文章插图
波伏娃与萨特
波伏瓦的养女西尔维·勒邦·德·波伏娃在1986年第一次读到这本小说的手稿,认为这是一部成熟的作品,并决定出版,书名为“形影不离”(The Inseparables)。
扎扎|波伏娃生前未公开小说遗作《形影不离》中文版出版
文章插图
波伏瓦与养女希尔维·勒邦·德·波伏瓦
在小说中,波伏瓦化身为希尔维,扎扎则成为安德蕾。9岁那年,希尔维初次遇见与她同岁的女孩安德蕾。她从未见过如此酷的女孩。与乖顺的“好学生”希尔维不同,安德蕾聪慧却叛逆,对一切若即若离。她经历过可怕的烧伤,身上带着火的印记。为了拒绝参加社交活动,她不惜用斧头砍伤自己。她们变得形影不离,从一起违抗学校秩序开始,循规蹈矩的希尔维一步步走向自由,生而不羁的安德蕾,却在家庭和礼法的约束下, 步步挣扎,逐渐成为困兽。
波伏瓦一生发表许多小说作品,但她最为人熟知的部分仍是她的政治与哲学作品,《形影不离》将提供新的视角看待波伏瓦作为一个作家的成长与发展。
扎扎|波伏娃生前未公开小说遗作《形影不离》中文版出版
文章插图