外国人是如何看待金庸的武侠小说呢?英国作家阿梅代尔,在金庸选集英译本里

外国人是如何看待金庸的武侠小说呢?英国作家阿梅代尔,在《金庸选集》英译本里,给出了有趣的:他评价《神雕侠侣》:书中有一个孤独的少女,是一位养蜂专家,但看来这个行业在当时实在不受重视,她的唯一的一个学生——后来成了她的丈夫——并没有学会这门技艺,而是成了一个养雕专家,并因此一举成名 。最后这门技艺只好传给了一个无所事事且极富孩子气的百岁老人 。当然,他们都是很高级的格斗家,特别是其中的养雕专家后来可以通过吼声指挥许多动物,但其中唯独没有蜜蜂 。他的妻子曾经想通过蜜蜂向他传递消息,但他视若无睹 。
【外国人是如何看待金庸的武侠小说呢?英国作家阿梅代尔,在金庸选集英译本里】哈哈,在我印象中,好像没有任何一个中国人,对如此地看待神雕侠侣,中国人总是会纠结于小龙女失贞,还有杨过断臂,还有郭芙的令人生厌,唯独没有人从养蜂专家的角度来看待小龙女 。
这就是中西文化 的差异,其实,中西人种之间是存在着巨大的差异的,而我们基本上对于他们所知不多,而他们看到的信息,也不够完整地看待中国,这除了交往之外,其实并没有更好的途径了 。
世界上在不同时间,不同地点,散点出现了很多文明,然后这些文明不断的变化,扩大或者缩小,在这个过程中,彼此取得了联系和交往,整体上来看,无论是中国儒家文明,还是印度的文明,本质上都是内敛的,并不是扩张的文明形态,所以我们才学四海之内皆兄弟 。
但是西方不同,从十字军东征开始,他们的目的就是占领和降服,似乎并没有和平相处的文化 基因 。
好了,写着写着就跑题了呢!这篇作文只怕要不及格了,就此打住,有感想的朋友不妨写在下面,独乐乐不如众乐乐,来吧,邀请您发表你的看法!

外国人是如何看待金庸的武侠小说呢?英国作家阿梅代尔,在金庸选集英译本里

文章插图
外国人是如何看待金庸的武侠小说呢?英国作家阿梅代尔,在金庸选集英译本里

文章插图
外国人是如何看待金庸的武侠小说呢?英国作家阿梅代尔,在金庸选集英译本里

文章插图