给孩子的希腊罗马神话 给孩子的希腊罗马神话 中信( 二 )


给孩子的希腊罗马神话 给孩子的希腊罗马神话 中信

文章插图
电影《指环王1:护戒使者》(2001)剧照
新京报:刚刚说到神话从未真的远离我们,可否举几个例子?
席路德:大家熟悉的超人,就融合了许多英雄神话中的常见元素 。他诞生于一个衰落的星球,出生后被派遣到地球上,与“弃婴”这个神话里的主题遥相呼应 。漫威宇宙则是直接搬来了神话里的大神,诸如雷神托尔和狡黠的洛基的人气组合 。
除了知名的神祇,还有许多周边的小故事非常有趣,与我们大家都很熟悉的星期、月份、行星、星座,许多都来自神话 。
给孩子的希腊罗马神话 给孩子的希腊罗马神话 中信

文章插图
以太阳系为例,许多行星的英文名也来自希腊神话 。
希腊神话里的怪物们也是现在许多品牌或是影视动漫形象的灵感来源 。漫威电影里的九头蛇,它就来自希腊神话里的大反派九头蛇海德拉(Hydra) 。
还有星巴克的徽标(logo)双尾人鱼来自希腊神话里的海妖塞壬 。最初的塞壬男女皆有,只是男性形象的塞壬公元前5世纪左右就从艺术作品里消失了 。古典时期之后,塞壬的形象被慢慢地和美人鱼混淆在一起,逐渐演化成单尾人鱼与双尾人鱼 。
范思哲的商标是希腊神话里的蛇发女妖美杜莎 。抛开故事不谈,蛇发女妖在古希腊罗马的民俗里也是一种辟邪符号,许多古代建筑的正门拱顶下饰有蛇发女妖雕像,以防邪眼入侵,比如约旦玫瑰古城佩特拉的卡兹涅神庙 。过去希腊的面包师傅也常在他们烤炉上涂上蛇发女妖,以防好事者打开烤炉门查看,导致面包被吹坏 。
新京报:很多书会将希腊神话与罗马神话放在一起讲,希腊神话与罗马神话有什么区别吗?
席路德:有些学者认为,最早定居在希腊诸岛的土著居民被称作佩拉斯基人,这群人大约在公元前3500年左右从巴勒斯坦来到希腊境内,而公元前十三世纪左右,当来自小亚细亚的早期希腊人通过位于爱琴海南部的昔克兰群岛抵达伯罗奔尼撒半岛时,发现这里早已有人定居了 。他们之间的争斗产生了一系列早期神话的雏形 。
给孩子的希腊罗马神话 给孩子的希腊罗马神话 中信

文章插图
希腊神话谱系
常有小伙伴们认为,罗马神话是对希腊神话的简单山寨,罗马神祇就是改个名搬过来的希腊神祇 。其实情况并非如此 。罗马神话的形成是一个兼收并蓄的发展过程 。
早期的罗马信仰本质上是万物有灵论,人们相信他们周围住满了精魂,万事万物皆有神灵掌管 。最早的罗马人也相信,他们被先祖的灵魂所守护着 。或许是受他们临近部落萨宾人的影响,起初罗马人崇拜一组三位一体的神,包括战神玛尔斯——他被认为是罗马创始者罗穆路斯和雷穆斯的父亲;奎利努斯,即神格化的罗穆路斯,他守护着罗马人;最后是至高之神朱庇特,他相当于希腊神话中的宙斯 。他们三位神祇被供奉在罗马七丘的卡彼托山一座神殿中 。随后,受邻近的伊特鲁里亚人影响,罗马人的神系发生了一些变化 。
有学者认为,罗马神话中有许多神祇来自伊特鲁里亚人 。伊特鲁里亚人早在前8世纪时到达台伯河流域的北部地区,于公元前8至6世纪在意大利中北部盛极一时,罗马的兴盛使得他们最终被吸纳到罗马版图之中 。
早期的伊特鲁里亚神似乎是没有面孔的,但古希腊文明的熠熠光辉影响了伊特鲁里亚人 。到了公元前5世纪,许多伊特鲁里亚人的神被同化为希腊人的神,增加了他们的“人性化”,至少在艺术表现上是这样的,在陶器或镜子上的铭文中,有时能看到奥林匹斯山诸神的形象被赋予了伊特鲁里亚人的名字,诸如宙斯是提恩,尤尼是赫拉,埃伊塔是哈迪斯,图冉(Turan)是阿芙洛蒂忒,福弗伦斯成了狄奥尼索斯,等等 。
但这些知识只有研究者会在意,小朋友阅读的时候也无需做详细的区分,作为周边扩展知识了解一下就好了 。比如宙斯、赫拉、雅典娜,它们是以希腊神话中的名字而知名的 。而战神玛尔斯或者爱神维纳斯,它们又是以罗马神话中的名字而知名的 。
怎么看待希腊罗马神话的不同版本?
新京报:不同的书对这些人名的翻译都不太一样,如果阅读的时候对名字不熟悉,换一本书就又要重新适应名字,这些神的名字有没有比较权威的翻译呢?
席路德:名字的翻译不同,可能涉及一些历史的因素,再加上中文翻译在不同的时期也有不同的中文用法 。早期的翻译是根据希腊文/拉丁文的音译来的,而现在很多翻译是使用英文的发音来的 。比如宙斯的第一任妻子墨提斯,古希腊文是Μ?τι?,英文是Metis,“Me”如果按照英文就有可能翻译成美提斯 。