mustard是芥末,cut the mustard是“分开芥末”吗?



mustard是芥末,cut the mustard是“分开芥末”吗?

文章插图


(? ̄△ ̄)?


每天晚上一篇英语知识普及
英语罐头


本文是我的第250篇英语知识文章


我们在平时说英语或者翻译的时候,经常会每个单词与中文每个词相对应,但实际情况并不是这样 。cut,大家知道是“切割”的意思,但是除了这个意思,还能怎么用呢?


mustard是芥末,cut the mustard是“分开芥末”吗?

文章插图


1.cut the mustard 符合要求,符合标准
mustard是指“芥末”(要知道,这个芥末和日本寿司的芥末有区别...),而cut the mustard在这里不是指“分开芥末,打开芥末”的意思 。而是指“符合要求,符合标准” 。


Do you really think he can cut the mustard?
你真的认为他能成功?


PS:cut the mustard很多时候还会表示“成功,获得成就”,可以理解为“符合要求就能获得成功” 。


2.cut both ways 双刃剑,有利有弊
cut both ways,双刃剑,有利有弊 。可以理解为把好的路和坏的路都给切断了,因此“有利有弊” 。


The higher the interest rate, the greater the financial risk – which, of course, cuts both ways.
越高的利率会伴随着更高的财务财务风险,当然,这是一把双刃剑 。


mustard是芥末,cut the mustard是“分开芥末”吗?

文章插图


3.bowl cut 锅盖头
bowl cut,就是很多人都会嘲笑的“锅盖头”!这里的cut表示“款式,样式”的意思 。


A bowl cut is a type of haircut that looks like an upside down bowl on top of the head.
锅盖头指的就是一种发型,形象碗子倒挂头部一样 。


4.cut corners 抄近路,省事
cut本身就有“抄近路”的意思


Don't cut corners on this project,it has to be done thoroughly, no matter the cost.
这个计划千万不要贪图方便,这些都是必须做的,不要在意成本 。


5.a cut above 高人一等,优于
a cut above,都比别人的好,“高人一等” 。


Your shirt is beautiful, but mine is a cut above yours.
你的衣服真好看,但我的比你的更好看 。


mustard是芥末,cut the mustard是“分开芥末”吗?

文章插图


罐头碎碎念


不知道大家去旅游或者在国外的餐厅,有没有见过一种酱料叫做mustard,中文翻译为“芥末酱” 。然而,当你看到,并且吃下去才发现,原来这种mustard(芥末酱)和wasabi(芥末酱)是完全不一样的,不知道有没有人中过这个陷阱...


mustard是芥末,cut the mustard是“分开芥末”吗?

文章插图


这是英语罐头,每天我都会分享最实用的英语知识
日积月累,你也能成为英语大神
假如你想学习更多英语知识,欢迎关注我!
【mustard是芥末,cut the mustard是“分开芥末”吗?】